Відтворення прийомів чорного гумору в українському перекладі: на прикладі вірша Джонатана Свіфта "Death and Daphne"
Аналіз різних аспектів українського перекладу поезії Дж. Свіфта "Смерть і Дафна". Розгляд питання сатири і чорного гумору. Паралелі з українською традицією висміювання смерті, а також біографії Свіфта і життя сучасних поету українських державних діячів.
Подобные документы
Аналіз вірша Крістофера Марло "The Passionate Shepherd to His Love" та поезії-відповіді сера Волтера Релі "The Nymph's Reply to the Shepherd". Бінарні опозиції Еросу й Танатосу, сакрального та профанного, маскулінного й фемінінного, наявні у віршах.
статья, добавлен 21.04.2018Сюжетні лінії та особливості художніх образів роману "Мандри Гулівера" Дж. Свіфта. Життя, творчість та художній метод англійського письменний Генрі Філдінга. Сюжет "Історії Тома Джонса, знайди". Реалістичне зображення подій у творчості Г. Філдінга.
реферат, добавлен 19.07.2017Тенденції функціонування типу псевдорозумника на різних етапах розвитку західноєвропейської літератури. Історія формування цього типу в драматургії античності. Характеристика комічних персонажів у сатирах Ж.-Б. Мольєра, Ж. Свіфта та Е.Т.А. Гофмана.
статья, добавлен 26.03.2016Системний аналіз художніх втілень смерті в поезії першої половини XIX ст. Виділення особливостей романтичної свідомості, які вплинули на формування образу смерті. Причини підвищеного інтересу романтичної літератури до смерті як до явища і як до персони.
автореферат, добавлен 20.04.2014Виявлення особливостей концептуалізації смерті у творі відомого англійського поета ХХ століття Філіпа Ларкіна "Ambulances" зі збірки "The Whitsun Weddings" та розкриття змісту авторського концепту "смерть". Аналіз поглядів Ларкіна на завдання поезії.
статья, добавлен 28.04.2020Дослідження функцій звертання у шекспіровій трагедії та їх відтворення в українському перекладі Г. Кочура. Використання форми звертання в якості лінгвістичних маркерів соціальних стосунків, що зумовлюють особливу важливість їх адекватного перекладу.
статья, добавлен 07.05.2019Метафора націоналізму як людожерства у першому американському постмодерному романі "Канібал" Дж. Гоукса. Химерне поєднання "чорного гумору", підкресленої безфабульності, схематичних персонажів та "сновидних" речень і унікального стилю письменника.
статья, добавлен 30.07.2020Методологія історіографів та літературознавців 80–90-х років ХХ століття. Аналіз поетики романів Дж. Барнса, М. Бредбері та Г. Свіфта. Особливість виявлення спільних та відмінних рис у рецепції історичного дискурсу на формальному та понятійному рівнях.
автореферат, добавлен 18.07.2015Аналіз змісту оксиморонних образів і їх функціональної ролі у поезії Василя Стуса, їх філософське підґрунтя. Смислове наповнення оксиморонів. Осмислення поетом життя і смерті крізь призму екзистенційного світогляду. Образ-характер фатальної людської долі.
статья, добавлен 20.02.2022Особливість дослідження творчості Кім Йон Іль. Дослідження перекладу корейського дитячого вірша "Жовтий метелик" українською мовою. Характеристика використання анафори на початку вірша. Відтворення образу, втіленого в явищі, людині, предметі чи дії.
статья, добавлен 28.07.2020Засоби гумору і сатири у творах О. Вишні. Багатозначні слова, синоніми, каламбури, авторські неологізми, контрастні новоутворені слова, несумісні метафори та метонімії, гумористично забарвлені власні назви, які відрізняють О. Вишню від інших письменників.
статья, добавлен 25.12.2021Зображення емоційного стану в пограничних ситуаціях на прикладі лірики державних діячів і меценатів Єлизавети І Англійської Тюдор і кримського хана Багадир Ґерая І (псевдонім Резмі). Символіка християнської й мусульманської культур, закодована в поезії.
статья, добавлен 21.09.2017Виявлення особливостей відтворення граматичних конструкцій у процесі перекладу англомовного художнього твору українською мовою на матеріалі оповідання С. Моема. Розгляд перекладацьких прийомів, аналіз перетворень у порівнянні із текстом оригіналу.
статья, добавлен 05.09.2023Аналіз сучасних теоретичних поглядів на концепт "колір". Роль кольорів у створенні образності поезії С.Т. Кольріджа. Компаративний аналіз оригінальної поезії та її перекладів російською і французькою мовами. Застосування символіки кольоративів у текстах.
статья, добавлен 28.04.2020Висвітлення ролі метафори як засобу втілення авторського задуму, її видів у художньому тексті та способів перекладу. Аналіз способів перекладу метафори на прикладі українських перекладів романів А. Крісті. Розмежування різних способів перекладу.
статья, добавлен 24.01.2023Художній переклад як один з видів письмового перекладу, специфіка літературного перекладу. Особливості перекладу поетичних текстів. Порівняльний аналіз варіантів перекладу віршів Юлія Тувіма та його політичної сатири на російську та українську мови.
статья, добавлен 15.10.2021- 42. Відтворення інтертекстуальної цитати у перекладі роману М. Каннінгема "The hours" українською мовою
Досліджено цитату як засіб інтертекстуальності у художньому дискурсі, а також способи її відтворення в українськомовному перекладі роману Каннінгема "Години". Виокремлено теоретичні підходи до класифікації літературної цитати, зокрема за формою і обсягом.
статья, добавлен 19.04.2023 Розгляд авторських засобів вираження часових і просторових характеристик роману Д. Сеттерфілд та аналіз способів їх передачі в українському перекладі. Спроба створити новий вигаданий хронотоп, в якому часопростір розкривається за власними законами.
статья, добавлен 07.05.2019Аналіз українського, російського та польського перекладу роману М. Твена "Пригоди Гекльберрі Фінна" та історичні передумови їх створення. Дослідження мовно-стилістичних особливостей цих перекладів. Точне відтворення твору у перекладі Н. Грінченко.
статья, добавлен 01.12.2017Розгляд існуючих напрацювань з проблематики відтворення лексико-стилістичних засобів українською мовою на прикладі роману Р. Метисона "Куди приводять мрії". Визначення стилістичних засобів, які були вжиті в творі, та аналіз способів їхнього перекладу.
статья, добавлен 16.05.2022Духовні вожді, основні світоглядно-естетичні категорії, ідейна спрямованість західноєвропейського Просвітництва. Філософська, соціально-політична проблематика роману "Мандри Гулівера" Свіфта. Ідейна спрямованість та художня система сентименталізму.
шпаргалка, добавлен 05.06.2013Здійснено спробу дослідити функції та специфіку гротескних форм памфлету. Проаналізовано гротеску на матеріалі памфлету, досліджено гротескні форми твору, що виявляються на структурах тексту, та їхньої роль у створенні повної та художньої моделі світу.
статья, добавлен 24.10.2022Окреслення та вивчення класифікації та стилістичних особливостей епітетів. Відтворення епітетних конструкцій в українському перекладі притчі Р.Т. Кійосакі. Тактика роботи під час перекладу з епітетами як загальновідомим словесним художнім засобом.
статья, добавлен 23.08.2022Порівняння зображення емоційного стану в пограничних ситуаціях на прикладі лірики державних діячів і меценатів - Єлизавети І Англійської Тюдор і кримського хана Багадир Ґерая І. Феномен перетікання любовної тематики в тематику політичну й філософську.
автореферат, добавлен 22.04.2018Аналіз двох творів Е. Дікінсон у перекладі Н. Тучинської на рівні форми, змісту, стилю, символіки. Симетричність форми і змісту та стилістика вірша №49, що зберігається у перекладі. Алюзія та ряд ідей автора, які зникають при перекладі вірша №303.
статья, добавлен 17.11.2013