Soviet Russian: translation losses as a weapon of information warfare against Ukraine (2013-2020)

The Soviet Russian language as a mechanism for creating a false reality. Performative statements that created and supported the false reality around Russia's aggression against Ukraine with pseudo-content, with which the peacekeepers were forced to work.

Подобные документы

  • The comparative analysis the transfer of natural names and names borrowed from ancient culture and mythology, and semantic or spoken names by transcription, transliteration, approximate or descriptive translation in Ukrainian and Russian language.

    статья, добавлен 11.01.2023

  • The information about the english proverbs and sayings and some their meaning and explaining of them. Phraseological word-groups with transferred meaning. The peculiarities of translating sayings and difference between English and Russian sayings style.

    курсовая работа, добавлен 15.02.2014

  • Subversive processes due to the active influence of the English language in all Slavic languages. Direct borrowing, lexical, phraseological and semantic tracing papers from English sources. Import of ways of conceptualizing word-formation reality.

    статья, добавлен 12.04.2021

  • The purpose of the study is to describe the semantic components of the verbalized concept of "ease" as a component of game competence in the language consciousness of Russian-speaking residents of Eastern Ukraine. General features of the verbal.

    статья, добавлен 30.10.2020

  • The pragmatic potential of intertextuality in news headlines about the Russian-Ukrainian war in the Ukrainian religious media space is analyzed based on the materials of the websites "Religious Information Service of Ukraine", "Catholic Observer".

    статья, добавлен 19.08.2023

  • Characteristics of loanwords in the terminology of finance. Analysis of translation techniques and the phenomenon of alternate use of Russian and English, i.e. language strategy aimed at identifying the speaker as a member of the professional community.

    статья, добавлен 13.01.2019

  • Methods of teaching a foreign language Content and Language Integrated Learning in the system of higher education in Ukraine. Introduction of integrated learning in content and language. Stages of effective planning of classes at the university level

    статья, добавлен 18.05.2022

  • Translatological information types, with all the four types (cognitive, operative, emotive, aesthetic). Target languages and cultures (German or Russian). The lexico-semantic structure of the lexical units under study. The use of the precise information.

    статья, добавлен 14.02.2022

  • A set of strategic narratives of the Russian ruling elite that influence the perception of Russia's actions in the world. Linking the management of information promoting the interests of the RF with strategic narratives in the conflict in Syria.

    статья, добавлен 14.04.2022

  • The collapse of the Soviet Union. Types of legal entities in Russia. A significant drawback for investment. The contribution of starting capital and credits by foreign co-owners of enterprises. The Putin government investment program in nanotechnology.

    курсовая работа, добавлен 06.06.2011

  • Structural, lexical and semantic features of the poem P. Shelley's "Cloud" and its translation in Russian provided V. Levicom. Consideration of specific techniques of translation used by translator. Percy Bysshe Shelley English poet of the romantic era.

    статья, добавлен 14.08.2016

  • Transformation of anti-proverbs and anti-proverbs in the Russian language during the COVID-19. The peculiarities of the mentality of the inhabitants of Russia during the pandemic in these antiparemias. The frequency of use of phraseological transforms.

    статья, добавлен 10.07.2023

  • Consideration of the problems of writing in early Soviet ethnopolitics. Analysis of the actions of the Soviet leadership in the field of transforming the alphabets of national languages as an integral part of ethnopolitics in the USSR in the 1920s-1930s.

    статья, добавлен 17.06.2021

  • East Orthodox churches. Russian Orthodox Church. The purposes of antireligious campaign in Soviet Union. Some actions against Orthodox priests. Use of thousand churches and monasteries as the warehouses improving the centers, "atheism museums".

    реферат, добавлен 06.02.2011

  • Present data from virtually unresearched setting of contacts in the Russian and Uzbek Tashkent. Functions of Russian words that refer to the informal register of Uzbekistan, and as such, is not likely to be affected by the current reform language.

    статья, добавлен 28.06.2013

  • The purpose of the study by the author is to identify and analyze situations of mixing English and Russian languages in the corporate media-mediated discourse of IT companies. The influence of the English language on the Russian-language media discourse.

    статья, добавлен 05.03.2023

  • Different approaches to the definition of diplomatic discourse are regarded and characterized. Analysis and study of the official statements of world leaders regarding the Russian-Ukrainian war which confirms the active use of stylistic devices.

    статья, добавлен 20.02.2023

  • Improving the quality of education in Ukraine. Analysis of the European experience of training interpreters and translators. Application of computer technologies in the process of foreign language training and formation of students' digital competencies.

    статья, добавлен 07.05.2023

  • Studies on renaming in Ukraine that appeared right after the start of the decommunization. A comparison of the place name politics within Ukraine as well as their juxtaposition with similar processes that took place in Tbilisi. The concept of Tavria.

    статья, добавлен 05.07.2021

  • Detection of pseudo-internationalisms during the study of journalistic and scientific texts. Implementation of "artistic" translation in the translation of socio-political and socio-political documents. Consideration of pseudo-international vocabulary.

    статья, добавлен 09.08.2021

  • Translation of technical literature as a special discipline. Characteristics of lexical and grammatical transformation. The linguistic features of texts. "False friends" of translator. Lexicology and grammar of letter. Transfer of titles in articles.

    курсовая работа, добавлен 28.02.2015

  • Comparison of English, Russian genius turns. The validity of the cross-language comparison of these paired constructions in English and Russian. Analysis of the intralingual distribution of constructions from the standpoint of the hierarchy of animation.

    статья, добавлен 10.03.2021

  • Determination the similarities and differences in the formation of vocabulary in children, for whom Russian is the mother tongue, and those for whom it is the second (non-native) language. A mistake in the Russian speech of foreign language learners.

    статья, добавлен 02.12.2017

  • Definition of the role of satellites in global data transmission, the peculiarities of astronaut's language training designed to break the language barrier on the way to orbit. Research on the value of the Russian language for mutual understanding.

    статья, добавлен 14.07.2021

  • The purpose of the reported study is to explore Russian vocabulary development by bi-/multi- lingual children acquiring Russian as a heritage language in Canada. The research materials come from vocabulary development and non-canonical lexical forms.

    статья, добавлен 05.03.2021

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.