"Ложные друзья переводчика"

"Ложные друзья переводчика" как особая категория слов, вызывающая лексические проблемы при переводе с иностранных языков в письменной и устной речи. Логические основания типологии межъязыковой асимметрии. Примеры случайных межъязыковых омонимов.

Подобные документы

  • Характеристика влияния особенностей грамматического строя английского и русского языков на структуру устной диалогической речи. Особенности перевода и возможные трудности при переводе, а также влияние на адекватность перевода с одного языка на другой.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Исследование особенностей устной разговорной речи. Речевая структура комплиментов. Лексические нормы устной деловой речи. Структура деловой беседы. Обзор риторических методов аргументирования. Информативные жанры. Основные требования к проведению лекции.

    реферат, добавлен 10.12.2014

  • Функциональные омонимы среди других типов омонимов в современной лингвистике. Рассмотрение типологии и деривационной характеристики функциональных омонимов. Описание основных лексико-грамматических свойств синкретичных форм. Образец словарной статьи.

    автореферат, добавлен 10.12.2013

  • Вопросы развития речи и их центральное место в современной системе начального обучения языку. Формирование речи в устной ее форме. Задача развития письменной речи учащихся. Выявление уровня владения связной письменной речью младшими школьниками.

    статья, добавлен 11.09.2013

  • Грамматические и лексические трансформации в работе переводчика. Явления при сопоставлении грамматических категорий и форм английского и русского языков. Инфинитивные комплексы, значения артикля, псевдонимы, их традиционное и современное употребление.

    статья, добавлен 11.04.2011

  • Понятие, основные признаки, функциональные стили литературного языка. Взаимодействие устной и письменной форм языка. Цель устной речи. Значение порядка слов, строгой последовательности, стройности в изложении мыслей. Сближение разговорной и книжной речи.

    реферат, добавлен 21.05.2013

  • Пути возникновения омонимов (распад полисемии, переход слова из одной части речи в другую, возникновение омонимов в результате исторических изменений в фонетической системе). Дифференциация омонимов на лексические, грамматические и лексико-грамматические.

    статья, добавлен 20.01.2019

  • Правильная речь как показатель уровня образованности и культуры человека. Лексические, фонетические, грамматические, морфологические и синтаксические нормы русского языка. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи.

    реферат, добавлен 10.02.2013

  • Понятие паронимов, полисемии и парономазии. Особенности стилистического использования в речи синонимов, многозначных слов, омонимов и паронимов. Характеристика индивидуально-авторской омонимии. Лексические ошибки, вызванные смешением паронимов.

    реферат, добавлен 16.01.2012

  • Аспекты картины мира, детерминируемые языком. Средства создания экспрессии в речи и тексте. Интерпретация при переводе художественного текста. Проверка зависимости семантических трансформаций в переводном тексте от личностных особенностей переводчика.

    диссертация, добавлен 09.09.2012

  • Оценка роли лингвиста-переводчика в системе мониторинга зарубежных средств массовой информации, осуществляемого в интересах органов государственной власти. Активное привлечение специалистов лингвистического профиля к мониторингу иностранных СМИ.

    статья, добавлен 04.05.2022

  • Комплексное рассмотрение роли межъязыковой омонимии в межкультурной коммуникации на примере лексических единиц. Межкультурный коммуникация как взаимодействие между представителями различных национальных культур. Неправильное понимание и перевод текста.

    статья, добавлен 27.06.2021

  • История происхождения, психологические особенности и нормы языка и речи. Характеристика устной и письменной форм речевого общения. Литературная речь - ведущая форма существования русского языка; иноязычные заимствования. Культура устной и письменной речи.

    реферат, добавлен 17.02.2014

  • Омонимы как межкультурная коммуникация, что принимает глобальный масштаб в современном мире. Омонимия как "звуковое совпадение двух или нескольких звуковых единиц, различных по значению". Два способа объяснения причин появления межъязыковых омонимов.

    статья, добавлен 27.06.2013

  • История формирования официально-делового стиля речи, его общая характеристика, приемы, особенности и разновидности. Языковые нормы письменной и устной деловой речи, средства выразительности. Распространенные ненормативные явления в устной речи.

    курсовая работа, добавлен 21.02.2012

  • Характеристика стилей речи в русском языке. Основные черты научного стиля в письменной и в устной форме. Особенности использования специальной научной и терминологической лексики, в том числе и международной. Лексические и стилевые единицы данной речи.

    реферат, добавлен 14.09.2014

  • Исследование процессов заимствования и взаимовлияния близкородственных языков. Рассмотрение социофонетического аспекта функционирования англицизмов в устной речи носителей немецкого языка. Анализ аудиозаписи для составления транскрипций слов-стимулов.

    статья, добавлен 01.05.2022

  • Анализ устной и письменной речи студентов как речевых личностей; Понятий "речевой автопортрет". Речевые особенности, на которые акцентируют внимание студенты: речевой комфорт; противопоставление описка/орфографическая ошибка; лексические особенности речи.

    статья, добавлен 20.04.2022

  • Создание фрагмента языкового портрета Д. Быкова путем сравнения устной и письменной речи; черты идиостиля автора. Особенности построения экспрессивных синтаксических конструкций в жанре, который предполагает высокую концентрацию экспрессивных приемов.

    статья, добавлен 28.12.2018

  • Роль переводчика в развитии современного общества и межкультурной коммуникации. Анализ некоторых типичных ошибок при переводе газетных статей с русского на английский. Исследование основных орфографических, словарных и грамматических ошибок при переводе.

    статья, добавлен 21.10.2018

  • Лексические ошибки, связанные с употреблением паронимов, синонимов и слов, близких по значению и ошибки, связанные с употреблением омонимов, многозначных слов. Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов. Лексическая норма в медицине.

    реферат, добавлен 05.12.2017

  • Понятие разговорной разновидности литературного языка ее отличие от книжно-письменной. Общая характеристика и нормы разговорной речи: фонетические, лексические, морфологические и синтаксические. Примеры разговорной речи, речевые жанры и их виды.

    доклад, добавлен 15.05.2015

  • Состояние русского языка и эколингвистика. Понятие экологизации в языковой сфере. Причины "загрязнения" языка. Примеры проявлений безграмотности в разговорной и письменной речи. Проблема прихода иностранных слов. Пути сохранения языковой самобытности.

    статья, добавлен 18.06.2021

  • Особенности перевода юридических текстов, а также основные трудности грамматического и лексического характера, с которыми сталкиваются начинающие переводчики. Различия правовых систем как один из ключевых факторов, осложняющих работу переводчика.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Спор о заимствованных словах в истории русского языкознания. Освоение заимствованных слов русской языковой системой. Признаки освоенности слова. Распространенные ошибки в употреблении иностранных слов в речи, в том числе и в средствах массовой информации.

    реферат, добавлен 21.10.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.