Діяльність українських перекладачів
Огляд творчості українських поетів, зокрема, їх перекладацької діяльності: типи й критерії точності перекладу; ступені наближення до оригіналу; посередництво; відмінності у перекладах; твори І. Франка, П. Грабовського, М. Рильського, П. Куліша, П. Тичини.
Подобные документы
Діяльність Максима Рильського в дискурсі українсько-словацьких літературних взаємин. Порівняння словацької поезії в перекладах М. Рильського та паралельних зразків перекладів Івана Франка, Дмитра Павличка, Івана Мацинського та інших українських митців.
статья, добавлен 19.09.2023Становлення і розвиток віршознавства як науки у ХХ столітті. Критичні твори українських поетів-віршознавців, які намагалися науково підійти до осмислення власної поетичної творчості і підіймали теоретичні питання, що стосувалися літератури як такої.
статья, добавлен 03.11.2020Висвітлення основних аспектів перекладацької діяльності українського поета П.Г. Тичини. Своєрідність перекладів автора з урахуванням впливу освіти та творчості. Збереження ритмічної та інтонаційної складових, розміру, рими і змістовної сторін оригіналів.
статья, добавлен 06.05.2020Ознайомлення з діяльністю Максима Тадейовича Рильського - поета і вченого, талановитого перекладача і вдумливого теоретика перекладу. Характеристика процесу розвитку перекладацької роботи в Україні. Дослідження проблеми перекладу для М. Рильського.
статья, добавлен 22.05.2015Повість І. Нечуя-Левицького "Кайдашева сім'я" як енциклопедія народознавства. Краса рідного слова у поезії М. Рильського. Трагедія особистості в романі "Хіба ревуть воли, як ясла повні?" П. Мирного. Творчість П. Тичини, І. Франка, В. Сосюри, М. Куліша.
шпаргалка, добавлен 15.06.2015Метафори природи у творчості українських поетів М. Рильського і Л. Костенко. Найчастіше метафоричне вираження в поетичних текстах обох митців мають традиційні для лірики образи природи. Асоціативне і семантико-граматичне ускладнення їхньої структури.
статья, добавлен 13.09.2023Особливості українських перекладів трагедії В. Шекспіра "Отелло" у виконанні В. Щербаненко, П. Куліша та І. Стешенко. Компаративний аналіз текстів та досліджуваних евфемістичних субституцій, розгляд перекладацьких стратегій використаних перекладачами.
статья, добавлен 27.10.2020У статті запропоновано розглянути "Записки о Южной Руси", опубліковані в 1856-1857 рр., як перший збірник (протохрестоматію) українських діалектних текстів. Підкреслено новаторство П. Куліша у створенні видання, зокрема подання в книзі паспортизації.
статья, добавлен 15.05.2023Польські перекладачі Тараса Шевченка та талановитий поет Леонард Совінський. Зміст та образи оригіналу поезії Шевченка у перекладах Совінського; збереження поетики, відхилення від оригіналу у віршовій будові. Відчуття ідейного змісту поезії Шевченка.
статья, добавлен 07.05.2019Розглянуто особливості перекладацької манери знатного українського поета-перекладача Максима Рильського, зокрема при перекладі поезії Адама Міцкевича. Художній переклад "Nad woda wielka i czysta", прагнення відтворити відтінки Міцкевичевої поезії.
статья, добавлен 14.01.2023Аналіз Франкових статей, рецензій і публікацій про польських поетів і прозаїків у монографії Миколи Купльовського про Івана Франка. Відношення І. Франка до Ю. Словацького – польського поета. Огляд статей Франка про польських поетів "української школи".
статья, добавлен 28.12.2017Новаторство П. Куліша у створенні видання, подання в книзі паспортизації записаних матеріалів - вказівки імені, віку інформатора, місця його проживання та виду діяльності. Орфографічна система, спрямована на максимально точну передачу українських звуків.
статья, добавлен 11.02.2023Дослідження впливу української національної самобутності, самоідентифікації на формування української державності, висвітленого у творчості П. Куліша. Ідентифікація українського народу. Хутір як осередок українських цінностей, розгортання народного духу.
статья, добавлен 26.02.2020Специфіка труднощів і орудні можливості для здійснення перекладу. Особливості творів шотландського барду Р. Бернза. Виявлення особистості перекладача. Варіанти обробки відомої шотландської пісні Бернза "Джон Андерсон" Грабовським, Мисиком і Лукашем.
статья, добавлен 12.09.2010Дослідження творчості одного з діячів українського Відродження - П. Куліша, узагальненого образу українських земель у його творчості. Дослідження художніх творів, в яких з особливою чіткістю простежується вплив романтичних віянь, еволюція доробку діяча.
статья, добавлен 07.05.2019- 16. Переклад художнього тексту як засобу міжкультурної комунікації (на матеріалі поетичних творів Е. По)
Основні чинники та вимоги щодо адекватного перекладу. Шляхи та засоби подолання лінгвокультурних бар’єрів при перекладі віршових творів. Адекватність відтворення семантико-стилістичної структури оригіналу в українських перекладах поетичних творів Е. По.
дипломная работа, добавлен 20.09.2015 Мова українського народу – самобутнє і неповторне явище. Обов'язок кожного митця турбуватися про її долю, удосконалювати і збагачувати. Рильський і Тичина подали гідний приклад турботи про удосконалення мови, і в оригінальній поезії, і у перекладах.
реферат, добавлен 17.03.2011Розкриття сутності перекладацької майстерності П. Куліша, яка стала європейським виміром його творчості. Розгляд постаті Куліша-перекладача та її взаємозв'язок з постаттю Куліша-поліглота. Внесок митця в розбудову української та світової літератури.
статья, добавлен 17.01.2023Осмислення проблеми месіанських мотивів у творчості І. Франка як своєрідного розвитку романтичної месіанської традиції А. Міцкевича, Ю. Словацького, З. Красінського, Т. Шевченка і П. Куліша. Колективно-індивідуальний та національний мотив творів Франка.
статья, добавлен 28.12.2017Актуалізація творчості українських поетів Закарпаття 20-30-х рр. ХХ ст. в контексті спричинених війною в Україні викликів та потреби активізації національно-патріотичного виховання молоді. Виховний вплив поетів Закарпаття на українську молодь краю.
статья, добавлен 22.08.2023Особливість отримання широкого визнання Л. Захер-Мазоха у Франції після публікації повісті "Дон Жуан з Коломиї". Аналіз ступені критичного сприймання творів автора у французьких журналах і газетах. Порівняння текстів німецького оригіналу і перекладу.
статья, добавлен 19.07.2017Відновлення літературного і культурного життя греків в атмосфері хрущовської "відлиги". Складнощі з публікацією в оригіналі грекомовної творчості. Вихід книг грецьких поетів у російських або українських перекладах. Художній рівень грецькомовної поезії.
статья, добавлен 16.08.2013Дослідження розвитку й особливостей спрямування української письменницької епістолярної публіцистики в добу романтизму. Аналіз причин домінування в епістолярній публіцистиці українських романтиків, зокрема П. Куліша, суспільно-політичної проблематики.
статья, добавлен 30.07.2020Визначення спільних рис сецесійних мотивів творчості поетів-постмодерністів. Огляд історичних та естетичних аспектів, що призводять до виникнення подібних постмодерних процесів у творчості поетів різних культур на прикладі поезії Г. Корсо та С. Жадана.
статья, добавлен 29.12.2017Аналіз критичних думок Івана Франка, у яких представлені згадки про критичну та художню творчість письменника, етнографа, історика М. Грабовського. Місце та роль польського митця в літературному процесі та культурному житті України першої половини ХІХ ст.
статья, добавлен 28.12.2017