Кольороназви в медичній термінолексиці
Розглянуто лексику медичної галузі з кольоропозначенням у складі назв анатомічних понять, хвороб, захворювань, лікувальних засобів щодо внутрішньої форми та вмотивованості. З’ясовано їхнє значення за дефініціями термінів і фіксаціями в них колірних ознак.
Подобные документы
Вивчення творення термінів, які за своїми лексичними властивостями перебувають на перетині стоматологічної та інфекційної галузей. Розгляд як загальних закономірностей, так і специфічних характеристик термінів, виявлення основних механізмів їх ґенези.
статья, добавлен 19.01.2023- 102. Особливості перекладу термінів туристичної та ресторанно-готельної галузі в економічних текстах
Особливості перекладу з англійської мови на українську термінів в економічних текстах туристичної та ресторанно-готельної галузі. Розгляд видів термінів за їх будовою (прості терміни, складні і терміни-словосполучення), приклади кожного типу термінів.
статья, добавлен 26.08.2018 Розгляд наукових термінів та методів їхнього перекладу на прикладі низки статей у галузі генетики. Аналіз перекладу наукових термінів на генетичну тематику. Проблема уніфікації селекційно-генетичної термінології, яка сьогодні досить активно розвивається.
статья, добавлен 22.01.2023Оцінка правильності передачі студентами музичних термінів. Зв'язок між обсягом фонових знань та якістю перекладу. Проблеми з перекладом назв нот та інших специфічних термінів. Необхідність включенням відповідних тем до змісту навчання перекладачів.
статья, добавлен 22.10.2010Українська ергонімія – органічна основа пропріального складу лексики. Мета – проаналізувати словотворення ансамблонімів Кропивниччини. Особливості термінів на позначення назв об’єднань людей; дериваційні аспеки власних назв хореографічних колективів.
статья, добавлен 12.10.2022Комплексний аналіз українських природничих термінів, утворених від власних назв, з’ясування окремих когнітивних та лінгвістичних особливостей цих спеціальних мовних знаків. Тенденція до збільшення кількості епонімічних термінів у наукових терміносистемах.
статья, добавлен 04.11.2018Дослідження порядку перекладу складних юридичних термінів і термінів-словосполучень. Нерозривний зв'язок юридичних понять і відповідних їм термінів. Шляхи перекладу англійської юридичної термінології на українську. Сутність прийому лексичного еквіваленту.
статья, добавлен 24.06.2016Дослідження категорії експресії та споріднених з нею лінгвістичних понять. Особливості їх функціонування в текстах галузі інформаційних технологій. Аналіз частотності використання засобів експресії на усіх мовних рівнях. Характерні риси експресивів.
статья, добавлен 18.04.2023Визначення лексичних засобів понять "термін сфери косметології", "термінологія сфери косметології". З’ясування екстралінгвальних факторів, що зумовили породження та розвиток тематичних та метафоричних груп англомовних термінів сфери косметології.
статья, добавлен 20.10.2022Висвітлення особливостей перекладу англійських складних термінів в галузі комп’ютерних технологій та інформаційної безпеки. Аналіз найбільш поширених способів перекладу багатокомпонентних складних термінів для адекватної передачі змісту технічних текстів.
статья, добавлен 12.10.2018Сутність багатокомпонентних термінів та характеристика структурних моделей англійських багатокомпонентних термінів науково-технічного тексту нафтогазової галузі за кількісним та якісним критеріями. Частотність та доцільність уживання структурних моделей.
статья, добавлен 27.07.2020- 112. Структурно-семантичні характеристики й основні способи творення англомовних урбаністичних термінів
У статті встановлюється походження, а також надається визначення понять "урбаністика", "урбаністичний термін". З’ясовуються структурно-семантичні особливості англомовних термінів галузі урбаністики та характеризуються ключові способи їх творення.
статья, добавлен 09.10.2020 Визначення понять "термін галузі будівництва", "метафоричний термін", встановлення способу творення метафоричних термінів. З’ясування екстралінгвальних та лінгвальних факторів появи метафоричних одиниць в будівельній термінології англійської мови.
статья, добавлен 18.10.2022Аналіз проблеми якісного, точного й адекватного перекладу термінів, які вживаються в галузі психології. Виникнення труднощів лексичного запозичення, можливостей множення синонімічних термінів у процесі перекладу англійських психологічних термінів.
статья, добавлен 27.10.2022Вивчення питання формування потенційного надсуперлативного значення маркованих одиниць на основі синтезу їхньої граматичної форми, внутрішньої семантики й текстового контексту у просторі поетичного твору. Процес формування надсуперлативного значення.
статья, добавлен 19.09.2023Специфіка мовних знаків із компонентами-епонімами, структурних моделей епонімів, функціонуванні термінів-епонімів в анатомічній і кардіологічній, англійській медичній, оперативно-хірургічній термінології. Походження термінів-епонімів у стоматології.
статья, добавлен 28.09.2023Використання різностильових елементів як одного із засобів формування індивідуальності прози сучасної української письменниці Марини Гримич. Характеристика статусу і значення термінів у художньому тексті. Поєднання найдавніших лексем і слів-новотворів.
статья, добавлен 20.02.2016Розглянуто особливості перекладу історичних термінів, які тісно пов’язані з безперервним процесом становлення і розвитку окремих термінологічних систем, опис яких становить інтерес для учених. Описано історичну термінологію російської й української мов.
статья, добавлен 18.10.2022Визначення специфіки медичного терміна як типу лексичної одиниці та встановлення його дефініції. Виділення когнітивно-ономасіологічних і мовних чинників термінотворення та побудова когнітивно-ономасіологічної моделі породження медичного терміна.
автореферат, добавлен 18.10.2013Дослідження кольоративів як мовних одиниць. Визначено основні та периферійні лексеми, окреслено спектр сполучуваності кольоративів з іншими лексемами. З’ясовано, що кольороназви в ліриці С.Г. Барабаш часом конкретні, а іноді ускладнені, переосмислені.
статья, добавлен 06.02.2023Загальнонаукові і лексико-семантичні механізми / трансформації у відтворенні психологічних термінів новогрецької мови українською. Лексика в галузі психології як сукупність лексичних засобів, що обслуговують тематично лімітовану комунікацію (спілкування).
статья, добавлен 12.05.2018Розгляд понять "варіативність" та "варіантність" і співвідносних з ними термінів фонетики. Аналіз поглядів лінгвістів щодо тлумачення цих понять. Розгляд загальнотеоретичної проблеми з’ясування передумов та закономірностей виникнення варіювання одиниць.
статья, добавлен 07.05.2019Найбільш специфічна особливість медичної термінології - традиційне застосування латинської та грецької мов. Визначено роль і місце латинсько-грецьких запозичень як продуктивного способу поповнення словникового складу німецької медичної термінології.
статья, добавлен 07.11.2020Структурні особливості назв мешканців Івано-Франківщини. Предметом аналізу стали катойконіми, утворені від усіх назв населених пунктів даного регіону. З’ясовано, найпродуктивніші моделі творення сингулятивних катойконімів чоловічого й жіночого родів.
статья, добавлен 26.02.2023Розглянуто антропонімійний матеріал, зафіксований старочеськими пам’ятками XI-XVII ст. Лексико-семантичні різновиди прізвиськ, які входили до складу багатолексемних власних особових назв. Динаміка уживаності прізвиськ як компонентів антропонімних формул.
статья, добавлен 07.09.2023