Авторское словотворчество в аспекте перевода (на материале английских литературных сказок)
Специфические характеристики авторских неологизмов на примере англоязычных литературных сказок. Особенности словообразовательных моделей, существующих в исходном и переводящем языках. Отличительные черты и описание фонетических выразительных средств.
Подобные документы
Изучение английских окказионализмов, авторских неологизмов. Роль окказионализмов как средств выразительности, их значимость и важность как средств выразительности в современном английском языке. Окказионализмы в художественных текстах на английском языке.
статья, добавлен 02.01.2019Особенности функционирования неологизмов в публицистическом дискурсе. Определение зависимости способа перевода неологизмов от необходимости передать интенциональные установки автора в тексте перевода. Применение разных способов перевода неологизмов.
статья, добавлен 20.01.2019Проблемы человеческого фактора в современной лингвистике. Специфика художественного творчества - антропоцентричность, неотъемлемость процесса познания от личности познающего. Взаимоотношение автора произведения через систему действующих лиц с читателем.
статья, добавлен 22.10.2010Эпоха Екатерины как качественный этап в развитии русской литературы XVIII века, положение культуры и система литературных жанров. Становление Екатерины как писательницы, жанровая основа ее сказок, сатирическая основа "Былей и небылиц", концепции драмы.
дипломная работа, добавлен 04.11.2014Определение понятия неологизмов. Рассмотрение способов их образования в современных английском и русском языках, а также особенностей их перевода. Приведение примеров калькирования, транслитерации, транскрипции, описательного перевода неологизмов.
дипломная работа, добавлен 03.05.2015Сопоставительный анализ средств речевого этикета в русском и английском литературных языках. Способы языкового выражения и употребления СРЭ. Случаи расхождений в грамматической структуре предложений-высказываний при идентичности их функции в языках.
статья, добавлен 10.01.2019Выявление морфологических и синтаксических особенностей моделей масдаров на основе сказок. Изучение наиболее широко используемых моделей масдаров, производных пород правильного глагола. Модели масдаров от производных пород трехбуквенного глагола.
дипломная работа, добавлен 25.05.2018Исследование особенностей инициальных традиционных формул в британских и русских народных сказках. Определение традиционных формул зачина как одной из наиболее значимых групп формульных конструкций в текстах сказок в сопоставляемых лингвокультурах.
статья, добавлен 10.05.2018Понятие неологизмов в филологии, проблема их правильного перевода в иностранном языке. Примеры способов образования неологизмов в современном английском языке. Роль неологизмов в словообразовании. Условия достижения адекватности в переводе неологизмов.
статья, добавлен 28.03.2019Анализ одного из изобразительно-выразительных средств – деминутивы на материале текстов сказок, записанных в разное время в Нижегородском Окско-Волжско-Сурском междуречье. Семантика, тематические группы, типы деривации, способы усиления коннотативности.
статья, добавлен 23.12.2018Результат сопоставительного структурного анализа словообразовательных гнезд прилагательных с вершинами poor/бедный в английском и русском языках. Универсальные и специфические черты словообразовательной структуры сопоставляемых словообразовательных гнёзд.
статья, добавлен 28.12.2018Многоаспектный анализ семантической структуры и прагматических функций неологизмов в рамках репортажей современных англоязычных СМИ. Выявление наиболее распространенных способов образования неологизмов и их прагматических функций в англоязычных изданиях.
курсовая работа, добавлен 21.02.2018Анализ связи между словообразовательными моделями и способами перевода окказиональных слов на русский язык. Изучение возможности сохранения авторских неологизмов при переводе. Обзор связи между структурой нового слова и используемыми способами перевода.
статья, добавлен 16.12.2018Выявление средств выразительности в английском языке через лингвостилистический анализ анималистических сказок Р. Киплинга. Средства выразительности образов животных в данных сказках, особенности построения предложений. Художественный метод и поэтика.
реферат, добавлен 24.01.2013Изменения лексического состава русского и английского языков в период стремительного экономического, технического и политического развития. Сравнительная характеристика структурных и семантических особенностей неологизмов в русском и английском языках.
дипломная работа, добавлен 27.07.2017Описание примеров использования наиболее характерных лексических и грамматических средств при переводе английских многокомпонентных терминов, входящих в сферу природопользования. Формулирование моделей перевода многокомпонентных терминов на русский язык.
статья, добавлен 21.06.2020Анализ медиатекстов общественно-политической направленности с позиций культуры речи. Экспрессивное словотворчество, как фактор рискогенности массовой коммуникации, порождает ненужные смысловые оттенки, раздражает читателя, нарушает этические нормы.
статья, добавлен 23.03.2021Частицы - разновидность служебных слов, объединяемая как часть речи общей семантико-синтаксической функцией выражения отношения говорящего к высказываемому. Исследование основных функций, способов перевода частиц на материале русских народных сказок.
контрольная работа, добавлен 17.02.2021Понятие выразительных средств языка как морфологических, синтаксических и словообразовательных форм языка, которые служат для эмоционального или логического усиления речи. Сравнительное описание выразительных средств и стилистических приемов языка.
статья, добавлен 03.11.2022Процесс обучения перевода на слух и запоминания. Декодирование смысла и цели высказывания на уровне текста и последующее его кодирование в переводящем языке. Устный перевод с иностранного языка. Понимание, чтение, слушание текста на исходном языке.
доклад, добавлен 18.04.2014Динамизм и открытость как сущностные признаки лексической системы любого языка. Неофраземы как новые фразеологизмы и устойчивые сочетания слов с формирующейся идиоматичной семантикой. Анализ основных типов неологизмов по виду обозначаемой реалии.
дипломная работа, добавлен 30.07.2017Понятие неологизма в лингвистике. Рассмотрение особенностей художественного текста. Специфика неологии в немецком, английском и русском языках. Перевод авторских неологизмов при помощи калькирования, транскрипции и синонимической замены.
дипломная работа, добавлен 27.10.2017Рассмотрение перевода двух видов рекламных слоганов американских фирм. Когнитивный и прагматический анализ текста рекламы. Особенности дословного перевода информации. Изменение структуры слогана и сохранение его эмоциональности на русском языке.
статья, добавлен 21.07.2020Характеристика и отличительные особенности основных изобразительно-выразительных средств современного русского языка: антоним, гипербола, литота. Специфика использования литературных образов. Метафора, ее разновидности и условия применения в речи.
реферат, добавлен 16.11.2010- 50. Язык культуры
Происхождение системы фонетических, лексических и грамматических средств, служащих средством человеческого общения и мышления. Классификация и функции языка. Значение выразительных средств композиции художников в языках изобразительного искусства.
реферат, добавлен 19.09.2016