Шекспірова гра слів у перекладах П. Куліша: зіставлення рукописних та редагованих І. Франком текстів
Дослідження питання відтворення гри слів у перекладах драм В. Шекспіра П. Кулішем, що займають ключове місце в українській шекспіріані кінця ХІХ - початку ХХ ст. Зіставлення гри слів у комедіях "Приборкана гоструха" та трагедії "Ромео та Джульєта".
Подобные документы
Дослідження рецепції іранської культури у літературній творчості М.В. Гоголя. Огляд ідеологічної спадщини письменника. Відтворення суспільно-політичної ситуації ХХ ст., в перекладах іранських текстів. Форми творчої та національної адаптація творів.
автореферат, добавлен 05.11.2013Аналіз горизонту очікувань "шекспірівської хвилі". Своєрідність погляду перекладача на творчість письменника. Аспекти інтерпретаційного художнього поля. Поява запізнілих перекладів в Україні. Переклади Вільяма Шекспіра українських перекладачів.
статья, добавлен 28.05.2017Розгляд перекладацьких тактик, обраних для відтворення засобів невербальної комунікації Ленні з повісті Дж. Стейнбека "Про мишей і людей" в українських перекладах С. Снігура і Н. Михаловської. Вплив цих тактик на перетворення його образу як персонажа.
статья, добавлен 09.08.2023Вивчення місця кіґо (слів-образів, що вказують на традиційно закріплені за ними пори року та забезпечують семантичну насиченість) у поезії жанру хайку. На матеріалі хайку Мацуо Басьо виділення їх основних функцій: асоціативної, художньо-стилістичної.
статья, добавлен 29.09.2016Вивчення філологічних досліджень про роль і функції ключових слів у художніх творах. Характеристика головних особливостей методики аналізу ключових слів у художньому тексті. Виявлення художньої функції КС у мовній картині світу М. Коцюбинського.
автореферат, добавлен 07.11.2013Аналіз функціонально-семантичних груп дискурсивних слів у збірці Івана Франка. Необхідність розмежування омонімії та полісемії, оскільки в словниках та лінгвістичній літературі простежуються розбіжності в описі цих явищ. Розрізнені омоніми у збірці.
статья, добавлен 06.02.2019Особливості відтворення у перекладі жанрових ознак фентезі, де, зокрема, висвітлюються проблеми транспонування топонімів і квазітопонімів як інваріантних елементів хронотопного контексту фентезі. Способи та прийоми перекладу топонімів та квазітопонімів.
статья, добавлен 17.10.2017Основні типи змін у лексико-семантичній системі: зникнення слів, поява нових значень. Лексичні та семантичні архаїзми. Лексика сучасної української мови за вживанням. Детальний аналіз застарілої лексики в романі Пантелеймона Куліша "Чорна рада".
курсовая работа, добавлен 10.10.2013Особливості двомовного поетичного концепту "рідний край" у поезії В.І. Дзюби. Визначення організуючого ядра, наскрізних образів та ключових слів шляхом лексико-семантичного аналізу концепту. Аналіз поетичної мови віршів, значення слів "осінь", "сентябрь".
статья, добавлен 22.04.2018Змістовний аналіз текстів двох народних пісень на слова Тараса Шевченка "Реве та стогне Дніпр широкий..." і "Думи мої, думи мої..." в кількох перекладах англійською мовою. Виявлення дискурсивних зсувів у перекладах та "розриву" ліричної фабули першотвору.
статья, добавлен 06.03.2019Особливості семантики слова у рок-поезії – вияві субкультурного напрямку кінця ХХ – початку ХХІ ст. Стилістичні засоби, що актуалізують естетичні значення лексичних одиниць у поетичному тексті. Роль контексту у розвитку естетичної семантики слів.
автореферат, добавлен 27.08.2015Проблема інтермедіальних зв’язків у літературі в аспекті художнього перекладу. Аналіз вияву музикальності в україномовних перекладах поетичного твору П. Верлена "Il pleure dans mon cœur". Зіставлення фонічної організації твору-оригіналу і перекладів.
статья, добавлен 18.10.2021Дослідження поетики художніх образів, які є маркерами пам’яті в українській новелістиці кінця ХХ - початку ХХІ століть. Особливість відображення сакрального аспекту пам’яті та філософських роздумів ц ліричній новелі "Спогад про Грузію" Н. Бічуя.
статья, добавлен 24.07.2024Дослідження поетичних та прозових творів М. Вінграновського в англомовних перекладах. Передача авторського індивідуального стилю, створення тексту, еквівалентного оригіналу за комунікативною спрямованістю й емоційно-виражального потенціалу художньої мови.
статья, добавлен 29.01.2023Гуманістична філософія драматургії Уільяма Шекспіра. Характеристика творчості У. Шекспіра, концепція людини і світу в трагедії "Гамлет". Естетична сутність п'єси. Образ Гамлета як мислителя. Криза гуманізму, зміна світовідчуття, боротьба добра і зла.
курсовая работа, добавлен 14.03.2015Вивчення історії виникнення трагедії В. Шекспіра "Гамлет". Визначення основних властивостей багатогранності шекспірівських характерів. Характеристика відомості та популярності Шекспірівської трагедії. Розгляд філософсько-етичної проблематики "Гамлета".
реферат, добавлен 15.04.2015Iнтерпретацiя картин природи, що лежать в основі двох різнорідно концептуальних драм Шекспіра. Фіксацiя ідейних структур і змісту цих драм, що спричиненi та підпорядкованi саме авторській філософській концепції. Зміст шекспірівської концепції природи.
автореферат, добавлен 08.11.2013Відмінності сприйняття і переосмислення образу героїні пізньої трагедії В. Шекспіра в різних культурних контекстах. Розгляд векторів рецепції неоднозначного образу Клеопатри як ключа до інтерпретації основних колізій трагедії "Антоній та Клеопатра".
статья, добавлен 30.10.2020З’ясування інтермедіальних відношень між трагедією В. Шекспіра "Ромео і Джульєтта" та настільною грою М. Ескью "Інтриги Верони". Рівень кореляції тексту в його ігровій реалізації. Визначення зв’язків одного художнього твору з іншим видом мистецтва.
статья, добавлен 17.01.2022Причини, які впливають на вибір перекладацьких рішень щодо відтворення культурних реалій у словацьких і чеських множинних перекладах ключових романів І. Гончарова. Етнокультурні елементи тексту, реалії, які можуть бути джерелом помилок при перекладі.
статья, добавлен 29.11.2021Дослідження основних семантичних особливостей квіткової символіки в віршах Едгара По, аналіз їх зв'язку із середньовічною традицією і творчістю В. Шекспіра. Особливості вирішення проблеми передачі символічного сенсу в перекладах поезії Едгара По.
статья, добавлен 05.04.2019Дослідження художньо-світоглядної функції оцінної семантики концепту любові в українській поезії кінця ХІХ – початку ХХ ст. Її еволюція в поезії Бориса Грінченка, Лесі Українки, Уляни Кравченко, Олександра Олеся, Миколи Вороного і Григорія Чупринки.
статья, добавлен 06.02.2020Дослідження питань Франкової рецепції багатогранного наукового і творчого доробку П. Куліша, в якому вагому роль займають переклади із різних мов і літератур. Перекладознавчий аналіз, розгляд ролі Івана Франка як перекладача П. Куліша німецькою мовою.
статья, добавлен 21.10.2022Аналіз частотності застосування трансформаційних прийомів, спрямованих на здійснення лексико-граматичних трансформацій. Лексичні і семантичні трансформації у поетичних перекладах Г. Кочура з англійської, польської, німецької, італійської, хорватської мов.
статья, добавлен 07.05.2019Дослідження конструювання власної ідентичності в українській літературі. Аналіз ролі літератури в формуванні українського модернізму. З’ясування особливостей процесу конструювання нової ідентичності в українській культурі кінця ХІХ - початку ХХ ст.
статья, добавлен 02.12.2018