Орнитологическая символика в англо-шотландской балладе: когнитивный аспект
Анализ основных различий между символом и концептом в работах Г.Г. Слышкина, Н.А. Шабановой, Н.А. Афанасьевой. Универсальность орнитонимической символики. Примеры использования орнитологической символики в англо-шотландских балладах и русских текстах.
Подобные документы
Рассмотрение особенностей формирования языковой картины разных этносов. Исследование национальной символики, нашедшей отражение в фольклорных жанрах. Изучение пословиц, поговорок, обрядовых песен носителей языка, их уклада жизни и нравственных ценностей.
статья, добавлен 02.06.2022- 77. Функційний вимір інверсивних моделей в англо-українських кореферентних парах як елемент ідіостилю
Розглянуто функційні параметри стилістично маркованих інверсивних моделей в англо-українських кореферентних парах художнього тексту Г. Гріна. Застосовано низку лінгвістичних методів та підходів для встановлення ізоморфних та аломорфних чинників двох мов.
статья, добавлен 25.06.2023 Чинники формування корпусів національно-прецедентної фразеології біблійного походження в англо-українському зіставленні. Проблеми перекладу національно-маркованих біблеїзмів. Дивергентність біблійної фразеології. Особливості національних перекладів.
статья, добавлен 16.11.2018Визначення перекладацького прийому лексичної модуляції та основні причини її використання. Обґрунтування типів логіко-смислових змін у семантичній структурі номінативної одиниці як прояв дії лексичної модуляції в англо-українському художньому перекладі.
автореферат, добавлен 25.08.2015Аналіз лексико-семантичних та стилістичних трансформацій в англо-українському аудіовізуальному перекладі, зокрема американського психологічного трилера "Джокер". Основні методики перекладу, позитивна тенденція розвитку дубляжу українського кіноперекладу.
статья, добавлен 15.03.2023Обґрунтування необхідності та практичної значущості "Короткий англо-український словник рис характеру людини". Аналіз особливостей формування словникового реєстру. Включення до реєстру новотворів, лексичних одиниць, зужиткованих у переносному значенні.
статья, добавлен 19.03.2024Ретроспективный анализ достижений топонимической науки в рамках системно-структурной и антропоцентрической парадигм. Выявление англо-русских фонемных соответствий с позиции носителей русского языка в условиях психолингвистического эксперимента.
автореферат, добавлен 02.07.2018Засоби моно- і мультимодальної репрезентації знаменитостей в пародійному мультиплікаційному серіалі та способи їх англо-українського і англо-російських перекладів. Визначення стратегій відтворення у перекладі візуальних і вербально-візуальних каламбурів.
статья, добавлен 29.05.2022Аналіз закономірностей, визначення та опис ключових аспектів створення електронних двомовних (англо-німецьких) галузевих словників. Докази необхідності комплексного підходу, який охоплює мовознавчу, культурну, технічну та дизайнерську експертизу.
статья, добавлен 09.06.2024История собирания пословиц и поговорок, способы их систематизации в сборниках и словарях разных типов и назначений. Обзор англо-американских, русских и татарских паремиографических изданий, с изучения которых начинается исследование пословиц и поговорок.
статья, добавлен 12.12.2018Особенности российского и англо-американского управленческого дискурса с точки зрения когнитивной лингвистики. Современные тенденции в развитии языка управления в разных странах на примере метафорической модели "Управление – это механизм и инструмент".
статья, добавлен 25.02.2020Анализ категорий когнитивной лингвистики. Понятия "язык", "когнитивизм", "когнитивные процессы", "когниция". Примеры, использования принципов когнитивизма при исследовании языковых явлений. Позиция лингвистики среди направлений современного языкознания.
статья, добавлен 28.01.2019Исследование причин активного заимствования англоязычной лексики в современном русском языке с точки зрения взаимодействия англо-американского и русского национального сознания. Последствия вторжения англоязычной культуры в сознание русского народа.
статья, добавлен 14.10.2018- 89. Место логико-понятийного анализа терминосистемы при разработке структуры терминологического словаря
Определение значения и сущности логико-понятийного анализа терминосистемы корпоративного права в процессе составления англо-русского терминологического словаря на базе правовых терминосистем стран англо-саксонской правовой семьи и положений лексикографии.
статья, добавлен 23.12.2018 Основні ознаки та особливості інтернет-дискурсу. Визначення витоків та генези поняття "мем", виявлення сутності та властивих йому ознак. Виявлення прагматики мемів та способів перекладу, що забезпечують її відтворення в англо-українському перекладі.
статья, добавлен 04.03.2023Результати когнітивного аналізу англо-українських перекладів лімериків Е. Ліра зі збірки "Небилиці", виконаного із застосуванням теорії концептуальної інтеграції. Когнітивні механізми, що лежать в основі комунікативно успішного перекладу поезії нонсенсу.
статья, добавлен 30.07.2020Комплексний аналіз впливу англоамериканізмів-термінів на семантичні, зокрема омонімічні, процеси в галузевій лексиці з економіки сучасної німецької мови. Особливості омонімічних відношень між англо-американськими та німецькими економічними термінами.
статья, добавлен 20.11.2018Выявление закономерностей появления и освоения англо-американских метафорических заимствований в русском языке, а именно в подъязыке управления. Новые значения у заимствованных англицизмов, их словообразовательная активность, последующая метафоризация.
статья, добавлен 05.07.2021Прагмалингвистический анализ информативных косвенных речевых актов, представленных в русских художественных текстах ХХ века. Анализ репрезентативов, описывающих определенное положение дел. Характеристика интеррогативов, содержащих запрос информации.
статья, добавлен 20.01.2019- 95. Лінгвістичні прояви жіночого гендеру в англо- та німецькомовних суспільно-політичних інтернет-блогах
Аналіз проблеми реалізації проявів жіночого гендеру у суспільно-політичній сфері на матеріалах англо- та німецькомовних Інтернет-блогів. Порівняння та аналіз функціонування цих явищ в англійській та німецькій мовах. Риси мови, властивої жіночому гендеру.
статья, добавлен 05.03.2018 Опис випадків відтворення синестезійних метафор в англо-українських перекладах, у яких "менш втілені" слухові, нюхові та смакові відчуття проєктуються на "більш втілені" дотикові відчуття. Спільні та відмінні семантичні ознаки у значеннях дескрипцій.
статья, добавлен 10.11.2022Изучение определения, признаков и структурных особенностей языкового феномена фразеологизма. Классификация устойчивых сочетаний лексем. Методы перевода фразеологических выражений с английского языка на русский в текстах художественной литературы.
курсовая работа, добавлен 03.01.2014Характеристика фразеологических единиц, способы их функционирования в английских художественных текстах. Роль контекста, способствующего раскрытию фразеологических единиц. Индивидуально-авторские преобразования фразеологических единиц английского языка.
дипломная работа, добавлен 25.07.2017Особенности передачи «темы» и «ремы» в переводе с русского языка на английский и наоборот. Способы передачи смысловой структуры в англо-русском переводе. Роль информационного фокуса и его влияния на правильную передачу смысловой структуры языков.
дипломная работа, добавлен 11.08.2020Исследование категории неопределенности существительных, средств ее выражения в русских текстах печатных СМИ в рамках референциального подхода. Частота использования существительных с семантикой неопределенности, их эффективность в печатных текстах.
статья, добавлен 17.12.2018