Comic as linguistic category: classification, parametres and translation
The first group is represented by understandable and easily recognizable humor based on the comic situation. The second type is presented by jokes based on the cultural base of the source language. And to the third type we refer linguistic humor.
Подобные документы
Pre-translation analysis is an important step in the process of rendering any text, especially comic. Аnalysis of the comic texts based on the prose by J.K. Jerome and O. Henry. The key concepts which need to be preserved in each comically marked context.
статья, добавлен 26.06.2020Linguistic and cognitive aspects of stylistic device "pun" in linguistic studies. Ways of translation of pun from the source language to the target language. Puns as translation problem (based on the "Alice’s Adventures in Wonderland" by Lewis Carroll).
курсовая работа, добавлен 08.03.2017The general theory of translation is an interdisciplinary field, mainly linguistic, but also closely related to psychology, ethnography, and regional studies. It is based on the application of linguistic theory to a special type of speech behavior.
статья, добавлен 16.06.2022The role of interference as a linguistic phenomenon that arises in the process of translation between Ukrainian and English. Classification of interference by the method of influencing language. The emergence of the phonetic type of interference.
статья, добавлен 27.06.2020A study of the nature of the comic in political stand-up comedy. Use of words, body language, facial expressions, and gestures in the communication process. Cognitive mechanisms of humor expression. Analysis of means of creating ontological incongruence.
статья, добавлен 21.07.2024There exists much diversity in linguistic forms in human societies and, translation is necessary in order to share literary works. As an empirical example, a script of rakugo, which is the traditional Japanese performance art of telling comic stories.
статья, добавлен 20.01.2021Due to the elusive and subjective nature of humor, especially viewed through the eyes of a non-native German speaker, it was decided to approach the research task at hand using the General Verbal Theory of Humor, developed by Victor Raskin and S. Attardo.
статья, добавлен 13.11.2023The investigation of the effect of humor on teaching English language as a second language in order to define the relationship between humor and successful second language acquisition. Does humor help the English language learners study more effectively?
статья, добавлен 19.02.2019About visual-audio-oral teaching of the russian language based on a virtual three-dimensional situation. Methods of formation of linguistic and cultural competence of foreign students of technical profile with the use of audiovisual technologies.
статья, добавлен 05.03.2021The algorithm of translation teaching. A record of the actions of a translator that he was taken in the translation process, the development of its creative potential. The synthesis of linguistic and translation competences and personal translation.
статья, добавлен 24.09.2017Statements of fact that anthropology is based on the psychological delusion. Characteristics of the linguistic model of culture. The Meaning of connectionism: cultural knowledge can be organized in logical sentential characteristic form of the language.
статья, добавлен 09.09.2012The issue of language contacts. Analyzes the interaction of Ukrainian and English languages in the economic and cultural conditions of modern Ukraine, influenced by the social situation of language behavior, based on the functional typology of languages.
статья, добавлен 17.07.2018The article focuses on non-numerical nominations represented by Q-adjectives of the "small" type in dictionary articles and the discourse continuum. The study is based on the analysis of linguistic data obtained from the British National Corpus.
статья, добавлен 08.08.2022Linguistic analysis of the concept of friendship in English and Russian. Psychological evidence of linguistic discoveries based on an assessment of the similarities and differences in people's understanding of friendship in both cultural contexts.
статья, добавлен 06.02.2019Study of linguistic and cultural aspects of English-language ergonyms in Canada from the point of view of stylistics, semantics, and linguistic and cultural studies. Consideration of ergonomics as markers of social, cultural space in the country.
статья, добавлен 18.10.2022Traditional grammar, the more familiar of the two, is based on the notion that language is a manifestation of thought. Model of second language learning Early and structural linguistics, Transformational-Generative Grammar Other Areas of Linguistic Study.
реферат, добавлен 06.02.2010Cultural adaptation of the psychodiagnostic questionnaire, which involves the implementation of two-way "blind" translation with subsequent linguistic validation. Study of features of linguistic and psychometric validation of Ukrainian translation.
статья, добавлен 08.03.2023Historical review of a condition of linguistic researches of German language of economy. Criteria of division of language are based on microlevel and macrolevel and in which concrete types of texts, which take participation in communication are noted.
статья, добавлен 19.02.2016Consideration of linguistic problems and some practical solutions to the correct translation of abbreviations in the language of medicine. Familiarity with the classification of abbreviations for the frequency of their use in the language of medicine.
статья, добавлен 25.08.2018Specificity of the concept of lacunae and lacunarity, taking into account the theoretical visions of scientists, which is presented as an unconventional linguistic and cultural phenomenon. The place of the lacuna and its functioning in linguistics.
статья, добавлен 13.05.2018General characteristics of the problems of studying foreign languages. Consideration of the English language as a major international. Introduction to the history of translation. The linguistic theory of translation. Translation from English to Russian.
презентация, добавлен 28.05.2015The essence of translation. A study of the role of the linguistic aspect of translation in ensuring successful communication between different linguistic communities. Equivalence, adequacy and identity as important principles of translation art.
статья, добавлен 12.05.2024Analysis of the methods of humorology tasks. Study of the linguistic mechanism and functional features of laughter. Using humor in English classes. Increasing the level of mutual understanding between the teacher and students using humorous techniques.
статья, добавлен 17.01.2023Translation as a process that incorporates the linguistic aspect of transmitting the text of the original language in the language of translation. Sociolinguistic problems faced by translators in connection with the development of a new approach.
статья, добавлен 09.08.2021Translation as an object of linguistic research and the phenomenon of communication, its categories, essence. The equivalence of translation and its achievement through the mechanisms of translation transformations based on the novel "Theatre" Maugham.
дипломная работа, добавлен 09.11.2015