Перекладацькі трансформації у полікультурному тексті
Вивчення проблем міжкультурних зіставлень семантики і прагматики фразем, культурем, інтертекстем в тексті авторської казки Л. Керролла з огляду на пошук еквівалентів. Типи зіставних корелятів за співвідношенням мотивації, образності або її відсутності.
Подобные документы
Розгляд лінгвістичного статусу емотивно-оцінної лексики, опис прагматики і семантики емотивної лексики. Аналіз метафоричної образності в сучасних німецьких публіцистичних текстах. Створення оцінного ефекту і образності в газетно-публіцистичному мовленні.
статья, добавлен 27.07.2020Механізми адекватного виокремлення семантики, прагматики й образності оригіналу у перекладі. Особливості використання метафори в науково-публіцистичному тексті. Збереження лексичних і понятійних елементів метафоричного образу при відтворенні другою мовою.
статья, добавлен 15.04.2023У статті запропоновано різні типи логічного розподілу видів інформації в тексті з огляду на потреби дослідників текстів віддалених історичних епох. Проаналізовано змістово-фактуальну та змістово-концептуальну інформацію тексту авестійського гімну Y 46.
статья, добавлен 18.05.2022Дослідження парцеляції в аспекті авторського світобачення; актуалізація парцелятів у художньому тексті. З’ясування авторських інтенцій, що знаходять свій вияв у англомовному художньому тексті шляхом уживання стилістико-синтаксичного прийому в мовленні.
статья, добавлен 31.05.2017Запропонування типи логічного розподілу інформації в тексті з огляду на потреби дослідників текстів віддалених історичних епох. Аналіз змістово-фактуальної та змістово-концептуальної інформації тексту авестійського гімну Y 46. Фонологічний аналіз тексту.
статья, добавлен 20.09.2020Визначення оцінної семантики просторових та анімалістичних символів в художньому тексті. Аналіз проблем перекладу даних символів та їх культурологічна детермінованість. Класифікація та принципи визначення символів. Місце символу в структурі тексту.
статья, добавлен 28.12.2017- 7. Перекладацькі трансформації в українському перекладі роману L.M. Montgomery "Anne of Green Gables"
Здійснення класифікації перекладацьких трансформацій в українському перекладі роману за параметром тріади мовного семіозису (семантики, синтактики, прагматики). Вияв трансформації перекладу на фонетичному, лексичному, морфологічному, синтаксичному рівнях.
статья, добавлен 30.01.2022 Репрезентація обрядових фразеологізмів як невід’ємних складників вербального коду весілля в діалектних текстах, записаних від носіїв середньонаддніпрянського говору. Варіативність компонентного складу фразем і особливості їхньої етнокультурної семантики.
статья, добавлен 06.03.2018Основні структурні типи романських соматичних фразем і структурних дивергенцій. Вплив соціокультурного чинника на появу словосполучень-корелятів, джерела та шляхи походження. Роль фонетичного фактора у творенні повтору, алітерації, асонансу, ритміки.
автореферат, добавлен 22.07.2014Стилістико-функційний опис мовних репрезентантів авторської інтенційності засобами експресивного синтаксису в ракурсі їх системної організації, функційно-прагматичної мовленнєвої актуалізації в художньому тексті. Приклади використання незакінчених речень.
статья, добавлен 28.05.2023Збагачення системи кольоропозначень при перекладі з англійської мови на українську. Відтворення семантики кольоропозначень у тексті оригіналу та їхній переклад українською мовою. Відтворення кольорової гами у тексті роману "Портрет Доріана Грея".
курсовая работа, добавлен 02.04.2014Дослідження контекстуальної синонімії в сучасній лінгвістиці. Аналіз тексту новел англійської письменниці К. Менсфільд. Оцінка поняттєвої, конотативної та композиційної сфери творів. Засоби конвергенції, референції та декодування авторської прагматики.
статья, добавлен 26.08.2021Суть перекладацьких трансформацій в художньому тексті, якими керується перекладач для досягнення адекватності перекладу. Граматичні перекладацькі трансформації системного типу, застосовані для перекладу українською текстів романів-фентезі Сапковського.
статья, добавлен 24.08.2023Місце проблем комунікації у сучасній лінгвістиці та інших галузях науки. Аналіз та опис форм звертання у сучасній англійській мові. Системний та класифікаційний опис форм звертання в англійському художньому тексті на матеріалі твору Дж. Ролінг "Ікабог".
статья, добавлен 18.10.2022Стилістико-функційний опис мовних репрезентантів авторської інтенційності засобами експресивного синтаксису в ракурсі їх системної організації й функційно-прагматичної мовленнєвої актуалізації в художньому тексті. Розглянуто проблему незакінчених речень.
статья, добавлен 09.02.2023Аналіз дидактичного аспекту лінгвокультурної символіки української народної чарівної казки. Ідейно-тематична навантаженість числа, кольору, предметів побуту та ономастичних назв у тексті чарівної казки. Чітка ієрархічна композиційно-жанрова структура.
статья, добавлен 04.12.2023Дослідження академічного тексту, його значущості у соціальній комунікації. Використання в тексті словоформ, які за своїми лексико-граматичними властивостями мають ознаки слова, а нарізнооформлене написання зближує їх із фразеологічними одиницями.
статья, добавлен 10.10.2023Аналіз позиційних чергувань у/в у науковому тексті з огляду на їхню відповідність нормативним вимогам, викладеним у Правописах 1960 та 2019 років. Причини відхилення від правил у ненормативних уживаннях та доцільність формалізації явища милозвучності.
статья, добавлен 11.05.2023Дослідження узуальних і оказіональних трансформацій семантики фразеологізмів англійської мови в художньому тексті доби постмодерну. У роботі аналізується фразеологічне значення, яке реалізується в межах певних структурних типів фразеологічних одиниць.
статья, добавлен 26.10.2017Огляд основних принципів та методів функціональної лінгвістики та прагматичного підходу до вивчення мовних явищ. Аналіз складних іменників німецької мови з погляду інтенціональності та їхнього функціонування у спортивному публіцистичному тексті.
статья, добавлен 30.11.2017Теоретичні підходи до вивчення адаптації англійського речення при перекладі на українську мову. Стилістичні граматичні та перекладацькі трансформації. Аналіз використання перекладацьких трансформацій при перекладі тексту з огляду на політкоректність.
курсовая работа, добавлен 31.05.2012Стилістична фігура антитези в тексті пасторального роману давньогрецького письменника Лонга "Дафніс і Хлоя". Типи антитетичних структур у творі. Роль антонімії у творенні антитез, яскравість виразного засобу, його участь у формуванні ідіостилю автора.
статья, добавлен 07.12.2016Дослідження явищ протиставлення часових вимірів у тексті, повторів синтаксем. Представлення відношень темпоральної одночасності в тексті через контраст між двома точками на осі часу. Адвербіативи як основний засіб вираження темпоральності в тексті.
статья, добавлен 01.09.2018Конструктивно-креативний потенціал внутрішнього адресата у прозовому тексті, його типологія та головні функції. Прагматичнозорієнтовані засоби адресації (непрямі мовленнєві акти), пов’язані з виявленням імпліцитних значень, наявних у художньому тексті.
автореферат, добавлен 29.01.2016Проблеми взаємодії семантики та прагматики тексту переконувально-спонукального типу. Взаємовідповідність між чергуванням типів оцінної інформації і тематичною організацією рекламного дискурсу. Оцінка концептуально-мовленнєвій структури рекламного жанру.
автореферат, добавлен 23.11.2013