Іспанська казка українською: проблема прагматичної адаптації та меж допустимої варіативності
Стратегії та тактики перекладу іспанських народних казок українською, оригінальні народні іспанські казки та їхні українські переклади. Дослідження жанрово-прагматичних та лінгвостилістичних аспектів іспанської народної казки та проблем її перекладу.
Подобные документы
Дослідження філософського імпліцитного смислу повісті-казки А. де Сент-Екзюпері "Маленький принц". Аналіз образів-символів на різних підтекстових рівнях. Символізм образу лиса та образу квітки в творі. Можливість домислення фіналу казки Екзюпері.
статья, добавлен 23.12.2021Характеристика дефініції віршованої казки, взаємодія фольклорних і літературних компонентів у жанровій модифікації. Принципи побудови системи персонажів у збірках казок П. Білецького-Носенка та О. Бодянського, основні види авторських художніх елементів.
автореферат, добавлен 29.08.2015- 53. Казки І. Франка
Поняття і значення казок І. Франка. Їх виховна цінність, високий ідейний і художній рівень, яскравий національний колорит. Педагогічна мета збірки казок Франка "Коли ще звірі говорили", емоційний вплив на читача. Хто такий "Лис Микита" і звідки родом.
контрольная работа, добавлен 18.11.2009 Вивчення казки як літературного жанру, особливості сприймання та розуміння казок учнями з порушеннями слуху та інтелекту. Казка як засіб розвитку мовлення, мислення та рефлексивно-емпатійного прояву, її терапевтичний та навчально-виховний потенціал.
статья, добавлен 16.07.2023- 55. Специфіка постмодерністської казки британської традиції (на основі наративів Р. Дала та Д. О’Лірі)
Дослідження наративних особливостей казок британської традиції Р Дала й Д. О’Лірі. Особливості постмодерністських казок: зображення табуйованих тем, вплив біографічних даних авторів на їхніх персонажів, інтертекстуальний зв’язок між художніми текстами
статья, добавлен 25.09.2024 Розгляд тексту казки як ієрархії семіотично навантажених знаків, які мають відтворюватися при перекладі для забезпечення функціонально адекватного сприйняття твору. Порядок оцінки ступеню адекватності українських перекладів збірки казок Р. Кіплінга.
автореферат, добавлен 26.08.2015Дослідження особливостей перекладу лінгвокультурних та мовознавчих характеристик художньої промови повісті Дж. Орвелла в українській рецепції. Аналіз особливостей використання лінгвістичних прийомів у промовах героїв через вивчення ідеостилю письменника.
статья, добавлен 19.08.2022Особливості жанру твору "Маленький принц". Філософська тематика казки, романтичні традиції. Галерея образів, що виникають у розумі зрілої людини, роздумуючи над твором письменника. Тема буття як одна з ключових філософських тем казки "Маленький принц".
реферат, добавлен 30.03.2015Сюжетні, композиційні модифікації, яких зазнала казка про Білосніжку з моменту свого виникнення до теперішнього часу. Просторово-часові характеристики сучасних казок про Білосніжку. Особливості передачі точки зору героїв, традиційні ролі персонажів.
статья, добавлен 08.02.2019Поезія А. Казки - поезія прекрасного. Щирість та справжність в віршах лірика. Творчий метод поета. Зв’язок образотворчого мистецтва з лірикою А. Казки. Філософське підґрунтя творчості митця, розуміння поезії як єдності слова й образотворчого мистецтва.
статья, добавлен 11.04.2018Аналіз особливостей літературної казки на прикладі чарівних історій Дж.Р.Р. Толкіна. Пов'язаність казок з міфами, поєднання чарівних, дивовижних та фантастичних персонажів, запозичених з різних джерел. Мотиви поетичної фіксації ключових моментів сюжету.
статья, добавлен 12.09.2023Розгляд художнього феномену і аналіз часопросторових координат літературної казки-повісті українського дитячого письменника Всеволода Нестайка "Дивовижні пригоди в лісовій школі". Виявлення особливостей хронотипу на рівні жанрової моделі казки для дітей.
статья, добавлен 07.12.2016Відповідності в системі дійових осіб в казках "Княжна Милуша" П.О. Катеніна й "Казки про мертву царівну" О.С. Пушкіна. Характеристики та функції основних та епізодичних героїв і героїнь в казках із зазначенням їх подібності або повної тотожності.
статья, добавлен 01.06.2017Вплив постмодернізму на формування казки. З'ясування спектру нових функцій персонажів, які уможливлюють набуття ними нового статусу в художньому світі американських казок-перевертнів. Подолання "негласних заборон" класичних казок у казках-перевертнях.
статья, добавлен 28.06.2020Підходи до поняття метафори, її класифікацій та способів перекладу. Межі адекватності відтворення українською мовою метафоричних образів англомовної художньої прози Ф.С. Фіцджеральда. Трансформації М. Пінчевського в процесі перекладу роману "Ніч ніжна".
статья, добавлен 30.11.2017Вивчення методів перекладу реалій українською та російською мовами на прикладі книги Дж.К. Роулінг та її відповідних перекладів. Розгляд слів та фраз, які не можна перекласти через відсутність їх прямого значення в словниковому запасі інших мов.
статья, добавлен 18.10.2022Аналіз можливих модифікацій казки про Білосніжку з моменту свого виникнення до теперішнього часу. Відображення таких сучасних реалій, як робота Білосніжки в якості бізнес-тренера. Трансформація образів гномів, які перетворилися на самураїв, музикантів.
статья, добавлен 28.09.2016Вивчення походження жанрів малої епіки і тваринного фольклору. Класифікація літературних творів за їх формою, обсягом та іншими ознаками. Етапи становлення української казки. Осмислення казкотворчості Івана Франка. Наукова типологія народної творчості.
автореферат, добавлен 24.07.2014Висвітлення специфіки художнього перекладу реалій польської поезії, виконаного С. Шевченком українською мовою впродовж останніх десятиліть. Характеристика популяризаторській діяльності С. Шевченка у галузі трансляторики з польської мови українською.
статья, добавлен 29.10.2020Основні здобутки П. Білецького-Носенка як новатора в жанрово-стильовій парадигмі свого часу. Вивчення особливостей жанрів байки, віршованої казки (новели) та роману. Риси рококо і романтизму у творчості українського письменника П. Білецького-Носенка.
статья, добавлен 05.04.2019Розгляд версій репрезентації урбаністичного простору в новітній українській авторській казці. Аналіз збірки Зірки Мензатюк "Київські казки". Створення неповторного художнього світу, органічно вписаного в націєкультурний простір, в сучасних казках.
статья, добавлен 24.08.2018Проблема застосування граматичних трансформацій у процесі перекладу роману Д. Лондона "Поклик пращурів" українською. Власне компаративний аналіз застосування перекладацьких трансформацій при перекладі художнього тексту, їх комплексність та виправданість.
статья, добавлен 17.01.2023Історичні та етнографічні передумови формування сюжету казки Шарля Перро "Синя Борода". Дослідження взаємодії фольклорного й авторського твору. Специфіка функціонування міфологічних і фольклорних мотивів стародавнього сюжету в літературному контексті.
статья, добавлен 11.04.2018Перехідні, діалогічні елементи художньої структури казки. Принцип трансформації міфологічних значень у поетичні структурні закономірності та характеристика в цьому аспекті специфіки ритміки твору. Формування жанрової програми сприйняття, тип адресації.
автореферат, добавлен 11.11.2013Визначення особливостей функціонування емотивної лексики в художньому творі аналіз її відображення в перекладі українською мовою. Дослідження частотності використання у англомовному художньому творі різних лексичних груп у якості емотивної лексики.
статья, добавлен 28.07.2023