Модальні маркери невербального мовлення як комунікаційна стратегія: перекладознавчий аспект
Дослідження взаємодії вербальних і невербальних засобів вираження модальності в міжкультурній комунікації в аспекті перекладу. Ефективність міжкультурної комунікації. Ставлення мовця до висловлювання або дійсності. Тактика передачі релевантної інформації.
Подобные документы
Розвиток фонетичних, граматичних і лексичних засобів виразності при навчанні. Оволодіння учнями комунікативно-прагматичною функцією мови. Опис емоційного ставлення до висловлювання у процесі англомовної комунікації. Лінгвістичні ознаки експресивності.
статья, добавлен 29.09.2024Особливості міжособистого спілкування, моделі комунікації. Класифікація мовленнєвих актів, значення висловлювання. Дискурс як процес і найзагальніша категорія в організації мовного коду в комунікації. Вербальні й невербальні засоби передачі інформації.
учебное пособие, добавлен 21.10.2015Природність, активність і продуктивність творення мовних гібридів в умовах інтернаціоналізації та інформатизації сучасного світу. Функції та комунікативний потенціал гібридних за мовною природою лексичних новотворів у міжкультурній комунікації.
статья, добавлен 08.08.2022Виникнення непорозуміння у міжкультурній комунікації, коли при перекладі не приймається до уваги наявність прагматичного компонента у семантичній структурі слова й відсутня адаптація тексту. Урахування соціокультурних відмінностей оригіналу і перекладу.
статья, добавлен 30.10.2010Аналіз поглядів на суб’єктивну модальність як лінгвістичний феномен та факультативна ознака висловлювання, що характеризує ставлення мовця до висловленої думки; серед засобів її вираження: порядок слів, лексичні повтори, інтонація, модальні слова, вигуки.
статья, добавлен 30.09.2020Обґрунтування необхідності використання невербальних сигналів задля досягнення кращого взаєморозуміння між учасниками міжкультурної комунікації. Аналіз кінетичних сторін поведінки співрозмовників. Способи перекладу стійких виразів і граматичних структур.
статья, добавлен 19.01.2023Усне мовлення як найважливіша форма існування мови як засобу комунікації. Розвиток національної мови. Використання письмової форми. Діалог як один з видів усного мовлення. Роль невербальних засобів комунікації в діалозі. Основні прийоми спілкування.
реферат, добавлен 20.11.2014Питання співвіднесеності модального виміру діалогічного мовлення в художньому перекладі. Характеристики модальності як функційно-семантичної категорії, що виражає різні види ставлення мовця до висловлюваного. Мовні ресурси суб’єктивної модальності.
статья, добавлен 16.11.2022Розгляд перекладу, як особливого виду міжкультурної комунікації. Визначення складнощів перекладу професійно-орієнтованої термінології та виявлення ролы перекладача у процесі міжкультурної комунікації. Розгляд дефініції понять "термін" та "переклад".
статья, добавлен 05.03.2019Функції та комунікативний потенціал гібридних за мовною природою лексичних новотворів у міжкультурній комунікації, у сфері сучасної вищої освіти. Визначення у лексикографічних джерелах квантитативні параметри неологізмів, які утворені в українській мові.
статья, добавлен 08.12.2021Аналіз взаємозв’язку між рольовим модусом і комунікативною позицією адресата-закоханого та особливостями мовленнєвого вираження статусу. Класифікація вербальних та невербальних засобів комунікації як факту актуалізації певної комунікативної позиції.
автореферат, добавлен 29.10.2015Семантичний і стилістичний аналіз ролі емоційного фактора в неофіційній спонтанній комунікації. Мовні засоби вираження емоційності та лексичних одиниць у спонтанній комунікації. Синтаксичні та прагматичні особливості непідготовленого емоційного мовлення.
автореферат, добавлен 27.08.2015- 38. Ділове мовлення
Мовлення як процес добору і використання засобів мови для спілкування з іншими членами певного мовного колективу. Накопичення й передача інформації. Формування духовного світу. Усний діловий контакт за допомогою вербальних і невербальних засобів.
реферат, добавлен 26.02.2014 Розгляд вербальних та невербальних способів вираження ввічливості в англомовному дипломатичному дискурсі для виявлення їхнього впливу на міжнародні відносини та міжкультурне взаєморозуміння. Диференціація та потенціал засобів вираження ввічливості.
статья, добавлен 04.12.2023Розгляд аспектів художнього перекладу як основного механізму міжкультурної комунікації, що зближує і збагачує культури народів. Вплив психологічних аспектів на якість перекладу, основні проблеми художнього перекладу та способи їх подолання перекладачем.
статья, добавлен 31.12.2017З'ясування типології висловлювань похвали та відмінностей похвали від споріднених мовленнєвих жанрів. Дослідження вербальних та невербальних засобів вираження похвали в педагогічному дискурсі. Особливості висловлювання похвали у вигляді директивів.
статья, добавлен 23.02.2022Визначення ролі та значення англійської мови у міжнародній бізнес-комунікації. Взаємодія членів соціуму в процесі міжкультурної комунікації. Провідні і периферійні вербальні та невербальні засоби в процесі актуалізації комунікативної взаємодії.
статья, добавлен 10.04.2023Розгляд інтернет-комунікації як процесу взаємообміну інформацією між суб’єктами за допомогою вербальних та невербальних комунікативних систем, опосередкованих комп’ютерними засобами комунікації. Аналіз використання аудіо- і відеоканалів спілкування.
статья, добавлен 18.11.2020Визначення особливостей перекладу художнього твору як засобу міжкультурної комунікації шляхом проведення комплексного аналізу перекладів художніх текстів. Способи відображення семантико-стилістичної структури оригіналу в українських перекладах творів.
статья, добавлен 16.04.2020Поняття міжкультурної комунікації з точки зору лінгводидактики. Фактори, що впливають на адекватний переклад. Викладацька компетенція, її соціокультурні компоненти, необхідні для покращення якості спілкування і навчання письмовому та усному перекладу.
статья, добавлен 22.10.2010Аудіовізуальний переклад як передача вербальної мови в аудіовізуальних медіа. Сутність аудіовізуального перекладу, його нові форми, що з’явилися з розвитком інформаційно-комп’ютерних технологій. Потенціал цього перекладу у сфері міжкультурної комунікації.
статья, добавлен 23.08.2022Розгляд "категорії оцінки" як універсальної категорії, що виражає позитивне чи негативне ставлення мовця до змісту мовлення. Аналіз засобів вираження оцінної лексики, вживання певних мовних засобів автором. Аспекти оцінки зовнішності та рис характеру.
статья, добавлен 08.04.2019Поняття "комунікація", особливості її вербального та невербального аспектів. Роль мови як засобу комунікації. Місце засобів вираження, властивих Інтернет-комунікації, в системі німецької мови. Класифікація лексики німецькомовної Інтернет-комунікації.
статья, добавлен 20.10.2022Висвітлення маніпулятивних тактик і засобів, які найчастіше використовують у заголовках, встановлення наслідків маніпуляцій у засобах масової комунікації. Лінгвістичні прийоми і механізми мовленнєвого впливу, аналіз вербальних та невербальних прийомів.
статья, добавлен 16.06.2022Категорії ввічливості сучасної корейської мови в її комунікативному аспекті з урахуванням взаємодії вербальних і невербальних засобів вираження ввічливості. Основи створення структурної класифікації ввічливих форм за відповідними рівнями ввічливості.
автореферат, добавлен 18.10.2013