Из истории переводов "Божественной комедии" Данте на греческий язык
Первые попытки перевода "Божественной комедии" на греческий язык на Ионийских островах. Многочисленные попытки перевода комедии Данте вплетающиеся в канву греческого языкового вопроса. Попытки перевода итальянского произведения языком димотическим.
Подобные документы
Создание Шекспиром в комедии "Много шума из ничего" вереницы смешных ситуаций, недоразумений и ошибок. Основные действующие лица комедии и первая ее постановка в театре "Глобус". Комическая и любовная сюжетные линии в комедии "Много шума из ничего".
презентация, добавлен 10.06.2015Проблема перевода метафор, как одних из элементов сложной структуры литературного произведения. Метафорические единицы в русском переводе произведения Танпынара "Покой". Роль метафор в художественном тексте на примере произведения; способы их перевода.
статья, добавлен 01.10.2024Способы перевода английских фразеологических сравнительных оборотов на русский язык в художественном тексте, учитывая специфику данного литературного жанра. Сравнительный анализ устойчивых адъективных сравнений в языке оригинала и языке перевода.
статья, добавлен 10.01.2019Исследование споров современников Грибоедова вокруг его комедии. Общая основа непонимания критиками принципиально новаторской сценической пьесы и его героя. Рассмотрение комедии "Горе от ума" А.С. Грибоедова в контексте инерции риторического слова.
статья, добавлен 29.04.2017Знакомство с описанием модели урока по произведению итальянского драматурга К. Гольдони "Слуга двух господ". Общая характеристика основных черт просветительской комедии. Труффальдино как одна из разновидностей маски Арлекино, образ плутоватого слуги.
статья, добавлен 18.09.2018Концептуальные изменения в современной теории перевода, которая складывается под влиянием идей постмодернизма, психоанализа, постструктурализма. Осмысливание проблем "насильственного" перевода на материале англоязычных переводов поэмы Н.В.Гоголя.
статья, добавлен 24.11.2018Лингвоаксиологический выбор макростратегий при переводе русского постмодернистского художественного текста на английский язык. Использование приема элиминации текстового фрагмента для обеспечения перевода возможность обращения к точной информации.
статья, добавлен 18.01.2021Изучение истории написания Островским комедии окончательный вариант названия которой стал "Свои люди – сочтемся!". Влияние гоголевской купеческой традиции на произведение. Описание сюжета комедии и образов главных героев: Устиньи, Сысоя и Липочки.
презентация, добавлен 16.11.2014- 59. Данте и Вергилий
Избрание Данте античного поэта Вергилия своим учителем. "Божественная комедия" как основное произведение Данте, принесшее ему мировую славу, итог всего его поэтического пути. Великий вклад Данте в мировую культуру, создание новых художественных образов.
реферат, добавлен 01.04.2010 Исследование проблемы художественного перевода лексических лакун. Необходимость прагматической адаптации перевода безэквивалентной лексики, поскольку передача национального колорита оригинала в разных культурах достигается разными языковыми средствами.
статья, добавлен 16.12.2018Рассмотрение вопросы формирования концептуальной семантики текста на материале драмы Ф. Шиллера. Исследование лексико-семантического пространства крылатых выражений текста драмы и их перевода на осетинский язык. Доминирующие признаки текстовых доминант.
статья, добавлен 08.01.2019Описание в хронологическом порядке истории переводов поэзии классика удмуртской литературы Кузебая Герда на другие языки. Характеристика фактов, позволяющих говорить о ранних и поздних опытах перевода поэзии. Основные причина переводческих интересов.
статья, добавлен 06.10.2021Исследование двух вариантов переводов произведения Бориса Акунина "Статский советник", рассматриваемых в качестве интертекстов оригинала в целях достижения правильного понимания и оценки перевода-интертекста в целом и вариативности переводов в частности.
статья, добавлен 28.12.2018Понятие перевода как одной из форм существования литературного произведения. История появления термина "невидимость переводчика" Л. Венути, его использование. Характеристика теории "форенизации" текста. Процесс анализа переводов произведений В. Шекспира.
статья, добавлен 25.06.2013Рассмотрение темы франкомании в дворянском обществе России в первой четверти XIX века в концепции стихотворной комедии А. Грибоедова "Горе от ума" в контексте некоторых моментов биографии писателя и истории развития русского театрального искусства.
статья, добавлен 02.03.2024Фабула поэмы, повторяющая схему популярного в средневековой литературе жанра "видений" или "хождений по мукам" — о тайнах загробного мира. Взаимосвязь нравственного и эстетического в поэме Данте. Принцип построения дантевского Ада, телесный образ демонов.
реферат, добавлен 18.01.2020Основные правила перевода поэзии, характеристика основных видов. Сущность единиц металогического текста. Моделирование процесса перевода поэтических образов. Рассмотрение основных способов достижения эквилинеарности. Стилистический аспект перевода.
дипломная работа, добавлен 30.11.2014Изучение, систематизация способов перевода авторских метафор и применение их в процессе перевода художественного текста – произведения С. Моэма. Значение осмысления и адекватной передачи языковых и речевых фактов, формирующих языковую картину мира.
статья, добавлен 27.12.2018Творчество П. Скаррона. Заложение основ французской комедии, которая из развлекательного жанра стала превращаться в комедию нравов и общественного воздействия. На протяжении долгого времени главным персонажем стал веселый, никогда не унывающий слуга.
статья, добавлен 23.09.2018Исследование происхождения автора, истории создания поэм "Илиада" и "Одиссея", сюжетом которых являются разные эпизоды троянской войны. Гомер в истории античной культуры. Характеристика и краткое содержание поэм. Попытки перевода гомеровских произведений.
реферат, добавлен 10.04.2010Вплив Данте на творчість М. Гоголя і Т. Осьмачки. Співставлення виявів дантівських мотивів у творах письменників, простеження типологічної спорідненості між ними. Орієнтація на середньовічну "Комедію" Данте. розвиток української і російської дантеани.
статья, добавлен 09.01.2019- 72. Данте Алигьери
Анализ творчества великого предшественника Ренессанса, флорентийца Данте Алигьери - первого по времени из великих поэтов Западной Европы. История любви к Беатриче в маленькой книжке "Новая жизнь". Политическая деятельность Данте, жизнь в изгнании.
реферат, добавлен 18.10.2011 Определение понятия "ум" в словарях. Общественное сознание, общественная мысль, умственные интересы общества и люди как их носители в комедии А.С. Грибоедова. Ум в понимании Чацкого и представителей "фамусовского" общества, их отношение к образованию.
конспект урока, добавлен 15.01.2014Каламбурное слово и природа художественной образности в комедии. Жанровые традиции и новаторство сатиры и оды. Пороки людей их неправильное воспитание и дремучее невежество, представленное в пьесе. Использование народно-разговорной лексики и фразеология.
курсовая работа, добавлен 21.12.2013- 75. Рецепция эстетики и драматургии Б. Шоу в русской литературе ХХ в. (на материале комедии "Пигмалион")
Художественное своеобразие драматургии Б. Шоу, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова в контексте развития "новой драмы". Анализ переводческих стратегий в отражении антропонимов, топонимов и финала комедии Б. Шоу "Пигмалион"; основные направления ее рецепции.
автореферат, добавлен 02.08.2018