Об электронном издании рукописной "Повести о Лабеле и звере" (1758): первый русский перевод сказки "Красавица и зверь" на демонстрационном портале платформы ТХМ

Рассмотрено электронное издание рукописной книги Х.Г. Демидовой "Повесть о Лабеле и звере" (1758) - первого русского перевода сказки Мари Лепренс де Бомон "Красавица и зверь", осуществленное на демонстрационном портале платформы текстовых корпусов ТХМ.

Подобные документы

  • Особенности сюжетного построение волшебной сказки. Использование мифа о деве Солнце как основы сюжета в сказках. Изучение содержания и смысловых частей сказки В.А. Жуковского "Спящая царевна". Прочтение сказки "Спящая красавица" в обработке Ш. Перро.

    презентация, добавлен 20.05.2016

  • Основные проблемы духовной энтропии и межличностного отчуждения в творчестве Владимира Набокова. Анализ "птичьей" образности в рассказе "Красавица". Исследование орнитологического кода с целью глубокого понимания танатологии и аксиологии писателя.

    статья, добавлен 08.05.2018

  • Изучение калмыцкой сказки об орле и вороне, присутствующей в повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка". Структура сюжета сказки, становящейся в ряд сказок о взаимоотношениях животных, запись аналогичной сказки у эвенов. Состав смысловых элементов сказки.

    статья, добавлен 05.07.2021

  • "Зверь из бездны" как произведение, создававшееся в период послереволюционной смуты, когда в душе автора были необычайно сильны впечатления от только что бушевавших событий. Олицетворение для выразительности кровопролитной братоубийственной войны.

    статья, добавлен 29.06.2013

  • Паратекстуальная особенность повести О.М. Сомова "Сказки о кладах", отношение текста к своему заглавию. Авторские комментарии обозначены как "целеопределительное" примечание-обращение, примечание доказательно-разоблачающее и примечание-высмеивание.

    статья, добавлен 16.01.2019

  • Жанрово-стилистические, композиционные особенности и сюжеты народной волшебной сказки. Система персонажей, способы их изображения; язык и символика волшебной сказки. Отражение черт национального характера в образах русских и украинских народных сказок.

    дипломная работа, добавлен 11.02.2023

  • Сказка английского математика, поэта и писателя Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес" как один из лучших образцов литературы в жанре абсурда. Основные принципы перевода. Особенности перевода сказки на русский язык. Проблема игры слов в тексте оригинала.

    доклад, добавлен 08.06.2015

  • Сопоставительный аспект литературной сказки и народной сказки. Эквивалентность и адекватность при переводе гендерно-маркированного текста. Гендерный подход в переводах "Винни-Пуха". Проблема перевода гендерных несоответствий в сказках О. Уайлда.

    курсовая работа, добавлен 21.03.2018

  • Попытка контекстуализировать один из самых лаконичных рассказов "Темных аллей" - миниатюру "Красавица". Выявлено в повествовательной организации "Красавицы" художественный отклик Бунина на правила построения баллад о сироте и жестоких романсов XX в.

    статья, добавлен 08.01.2021

  • Анализ литературной сказки как авторского произведения, основанного на фольклоре или вымысле. Изучение британской сказочной традиции. Отличие литературной сказки от фольклорной. Особенности английской литературной сказки 2 половины XIX – начала XX века.

    доклад, добавлен 27.01.2017

  • История возникновения пословиц и поговорок. Классификация фольклорной сказки. Жанровые разновидности сказки. Происхождение (генезис) и развитие сказок. Сюжет фольклорной сказки, его отличие от сюжета литературной сказки. Собирание сказочного фольклора.

    курсовая работа, добавлен 20.12.2010

  • Понятие о сказке, ее основные жанровые особенности. Образы русской сказки. Процесс самостоятельного осмысления сказки ребенком. Сказки о животных, волшебные и бытовые сказки. Действия и особенности повествования, которые раскрывают образы героев.

    курсовая работа, добавлен 17.04.2013

  • Краткая биография русского писателя, драматурга и классика мировой литературы А.П. Чехова, годы детства, юности и учебы. Издание первой книги рассказов "Сказки Мельпомены", путешествие на остров Сахалин. Написание пьес для театра "Иванов", "Леший" и др.

    доклад, добавлен 16.03.2016

  • Основные реалии в языке, их осмысление. Приемы передачи реалий в переводе. Жанровые разновидности сказки: о животных, волшебные и анекдотические сказки, небылицы. Лексический состав языка сказок Пушкина. Анализ основных способов перевода реалий.

    курсовая работа, добавлен 15.09.2017

  • Педагогические взгляды В. Одоевского. Анализ сказки «Мороз Иванович» как образца русской авторской сказки, характеристика ее героев. Сказка «Городок в табакерке» как микромодель мира, соединение волшебства и разума в одном условно-сказочном повествовании.

    контрольная работа, добавлен 21.03.2022

  • Рассмотрение образов персонажей литературных сказок В. Крапивина. Сходство и различия героев авторской и фольклорной повести. Функции волшебных персонажей и особенности структуры пространства и времени в цикле "Сказки и были Безлюдных пространств".

    статья, добавлен 03.03.2018

  • Краткая биография Льва Николаевича Толстого, его детские воспоминания и автобиографическая повесть. Устройство школ для крестьянских детей. Путешествие по Европе и изучение популярных педагогических систем. Известные детские рассказы и сказки писателя.

    презентация, добавлен 21.01.2016

  • Рассмотрение проблемы вариации в рукописной традиции одной из древнеисландских родовых саг - "Саги о Бьерне, герое из долины Хит". Упрощенная стемма "Саги о Бьерне" по изданию Р. Бура. Морфологические и синтаксические варианты в исследуемом тексте.

    статья, добавлен 24.05.2022

  • Рассмотрение смеховой повести XVII в. "Сказание о роскошном житии и веселии" как воплощения народных представлений о рае при помощи сравнительного анализа с фольклорными жанрами сказки и небылицы-перевертыша. Многомерность фольклорного текста повести.

    статья, добавлен 29.05.2021

  • Особенности перевода сказок уругвайского писателя Орасио Кироги. Адаптация классических сказочных сюжетов к различным культурам. Трудности при передаче ономастического пространства сказки и тропеических средств в переводе с испанского на русский язык.

    статья, добавлен 19.09.2021

  • Изучение смеховой повести как воплощения народных представлений о рае при помощи сравнительного анализа с фольклорными жанрами сказки и небылицы-перевертыша. Выявление сходных характеристик народной сказки и "Сказания", принципиального отличия между ними.

    статья, добавлен 13.04.2022

  • Самостоятельное фантастическое произведение, в основе которого традиции волшебной сказки. Расширение границ детской литературной сказки, попытка создать произведение с большей эпичностью повествования. Выявление фольклорных традиций, используемых автором.

    статья, добавлен 26.11.2021

  • Особенности функционирования бестиарного кода Л. Петрушевской в "Книге приключений: Сказки для детей и взрослых" и цикле "Дикие животные сказки: Первый отечественный роман с продолжением". Сказочные персонажи на пересечении зоо- и антропоморфных миров.

    статья, добавлен 11.04.2018

  • Проблемы разграничения фольклорной и литературной сказки, определения литературной сказки, выделения её жанроопределяющих признаков, таких как опора на фольклорные традиции. Сочетание реального и фантастического, наличие образа и повествовательность.

    статья, добавлен 21.12.2018

  • Сказка - жанровые образования, напоминающие бытовую новеллу, анекдот, рыцарскую, авантюрно-приключенческую повесть. Представления А.С. Пушкина о жанровой природе народной сказки в контексте истории фольклористической мысли первой четверти XIX века.

    статья, добавлен 15.02.2021

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.