Авторский перевод с родного языка как модель порождения письменно-речевого произведения на иностранном языке
Разработка модели порождения письменно-речевого произведения на иностранном языке. Анализ авторского перевода адаптированной версии исходного текста на родном языке. Разработка курса обучения англоязычной письменно-речевой коммуникации в сфере науки.
Подобные документы
Сравнительно-сопоставительный анализ художественного перевода произведения, изучение передачи заимствованных слов средствами другого языка. Образование слов в английском языке с помощью французских аффиксов. Причины появления новых слов и словосочетаний.
статья, добавлен 01.03.2019Отличительные особенности и способы перевода художественного текста с английского на русский язык. Характерные черты художественного произведения. Факторы перевода, выбор его наиболее подходящей модели. Уровни понимания и оценки выполненной работы.
курсовая работа, добавлен 15.12.2013Рассмотрение особенностей и проблем перевода рекламных текстов с китайского языка. Термины в рекламных текстах международной коммуникации, способы образования, структура и стили терминов рекламы в китайском языке. Примеры перевода текстов рекламы.
курсовая работа, добавлен 15.12.2018Характеристики официально-делового стиля. Значения лексических единиц в языке перевода. Переводческий анализ Memo (Memorandum) одного из основных видов обиходно-деловых писем. Перевод лексем stagnation и consolidation. Типы окказиональных соответствий.
статья, добавлен 27.06.2013- 105. Место реалий в языке
Приемы осмысления и передачи реалий в переводе, транскрипция и транслитерация. Проблемы передачи чужой для исходного языка и языка перевода реалии. Основные приемы перевода этнографических реалий в произведении Достоевского "Преступление и наказание".
курсовая работа, добавлен 16.09.2013 Качество текстов, получаемых на целевом языке. Косвенный и машинный переводы. Роль машинного перевода при работе с текстом на незнакомом языке. Минимизация эффекта "сломанного телефона". Машинный перевод через язык-посредник с постредактированием.
статья, добавлен 12.05.2016- 107. Антропоцентр компьютерно-опосредованной коммуникации (на материале англоязычных чатлайновых сессий)
Структурные, формальные и функциональные особенности англоязычного чата. Описание чат-общения как реализации фатической функции в языке; определение специфики его антропоцентра. Значение фантомности участников для речевого продукта в чат-коммуникации.
статья, добавлен 17.05.2022 Современная тенденция коммуникативного подхода при обучении чтению и пониманию на иностранном языке. Рассмотрение читателя как обязательного условия формирования содержания текста и его функционирования в обществе. Прогресс восприятия иноязычной культуры.
статья, добавлен 02.10.2018Сущность и место специализированных единиц речевого этикета в системе языка. Его основные требования, предъявляемые к оформлению высказывания. Прагматические сигналы в сфере формул речевого этикета и их изучение, невербальные средства и их использование.
курсовая работа, добавлен 10.12.2013Особенности основных процессов, происходящих в языке современных средств массовой информации. Оценка возрастающей роли СМИ в формировании языковой нормы. Характеристика и использование в языке публицистики такого речевого явления, как штамп и клише.
статья, добавлен 16.07.2021Определение языковой ситуации публичной коммуникации в современном чешском языке. Рассмотрение нелитературного варианта чешского языка, находящегося над диалектами, сформировавшегося в виде интердиалекта конкурирующего с чешским литературным языком.
статья, добавлен 21.10.2018Основные направления исследования синкретичного устного речевого жанра "хох" в кабардино-черкесском языке. Изучение текстов данного жанра с точки зрения их иллокутивной модальности, дейктических средств, особенностей построения оптативных конструкций.
статья, добавлен 23.07.2013Определение термина "стилистика". Группы фонетически значимых стилистических средств в тексте художественного произведения. Явление звукоподражания в языке. Графон как отклонение от стандартной орфографии. Косвенная ономатопеи в английском языке.
реферат, добавлен 08.03.2017Определение проблем авторского перевода. Анализ причин, побудивших писателей обратится к самопереводу. Определение ценности и исключительности авторского перевода. Рассмотрение сущности понятия "билингвизм" и особенностей его современного существования.
статья, добавлен 14.05.2017Реклама, сущность рекламы и рекламного текста и их классификация. Структура рекламного текста. Анализ жанрово - стилистических особенностей, лингвостилистические особенности рекламных текстов на английском языке. Особенности жанра английской рекламы.
дипломная работа, добавлен 24.02.2010Лингвистические и культурологические переводческие аспекты речевого этикета. Изучение стратегий перевода вербальних средств выражения соболезнования в интернет-пространстве. Синтаксические особенности речевого акта соболезнования в социальных медиа.
дипломная работа, добавлен 07.08.2017Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств: значение, история, тип текста. Место термина в межъязыковой коммуникации и проблемы перевода. Расхождение терминов исходного текста с терминами на языке перевода на семантическом уровне.
дипломная работа, добавлен 24.10.2017Пути достижения переводческой эквивалентности на разных уровнях языка – от уровня фонем до уровня текста. Практический анализ передачи единиц перевода на разных уровнях на примере переводов англоязычного художественного произведения на русский язык.
статья, добавлен 08.05.2018Грамматика - раздел языкознания, изучающий формы словоизменения, формулы словосочетания и типы предложений в отвлечении от конкретного лексического материала. Системная грамматика - основа для формирования речевой деятельности на иностранном языке.
статья, добавлен 09.12.2018Изучение этнодемографических и этноязыковых проблем финноугорских народов. Распределение учащихся в школах Башкортостана по языкам обучения. Динамика распределения учащихся школ, обучавшихся на удмуртском языке. Охват учащихся удмуртской национальности.
статья, добавлен 08.04.2022Профессиональное использование языка и владение им в степени, позволяющей свободно читать прессу на иностранном языке. Разработка комплексных упражнений, обеспечивающих оптимальный уровень сформированности навыков на основе их преемственного развития.
статья, добавлен 01.02.2019Содержание понятия речевой этикет. Определение его роли в англоязычном обществе. Лингвокультурологические особенности формирования речевого этикета на уроке английского языка. Разработка формул речевого этикета, их лингвистическая интерпретация.
курсовая работа, добавлен 13.10.2017- 123. "Монархия Турецкая" в переводе П.А. Толстого как источник изучения русского языка начала XVIII в.
Изучение трудов П.А. Толстого об Османской империи и устройстве султанского двора. История появления трактата "Монархия Турецкая" на русском языке. Лингвистический анализ перевода произведения. Использование иностранной лексики как основы комментариев.
статья, добавлен 23.03.2022 - 124. Литературный язык
Изучение признаков, анализ форм и общая характеристика литературного языка как обработанной формы общенародного языка, обладающей письменно закрепленными нормами. Языковое проявление культуры и анализ нелитературных разновидностей национального языка.
реферат, добавлен 07.04.2011 - 125. Комбинаторика единиц речевого этикета в контексте ситуации "ответ на благодарность" в русском языке
Проведение исследования комбинаторного синтаксиса, исследующего синтагматику и комбинаторику слов, словосочетаний и предложений в построении высказывания или текста. Основная характеристика комбинаторных свойств речевых единиц этикета русского языка.
статья, добавлен 25.01.2019