Поетичний переклад як особливий вид творчої діяльності (на матеріалі перекладів Р.М. Рільке)
Дослідження особливостей перекладу поетичних творів як особливого виду художнього перекладу. Аналіз оригіналів віршів відомого австрійського поета Рільке, їх переклади Стуса. Типи перекладацьких трансформацій, їх вплив при передачі індивідуального стилю.
Подобные документы
Дослідження особливостей розвитку духовної культури та літератури в українському суспільстві у ХХ ст. Аналіз елегійного та трагічного модусів художності поетичних творів М. Драй-Хмари. Світоглядні домінанти та тематично-смислові парадигми лірики автора.
статья, добавлен 22.10.2023- 77. Рання творчість Олекси Ізарського: становлення індивідуального стилю (на матеріалі повісті "Ранок")
Художнє втілення локусу дому, образу матері та батька в творчості українського письменника-емігранта О. Ізарського. Аналіз оригінальної творчої манеру письма сімейної хроніки. Дослідження особливостей авторського стилю та формування світогляду художника.
статья, добавлен 24.09.2023 Вивчення систем автоматизованого перекладу. Визначення та порівняння функційних можливостей флагманів автоматизованого перекладу для індивідуального використання. Розгляд функційного наповнення програм, переваги та недоліки програм для роботи перекладача.
статья, добавлен 07.11.2022Виявлення особливостей трактування окремих біблійних мотивів. Описання процесу формування біблійних метатекстів у творчості Дж.Г. Байрона. Розробка методики дослідження і критеріїв розмежування жанрів віршового перекладу та методів перекладання.
автореферат, добавлен 07.11.2013Аналіз на лексико-стилістичному та граматичному рівнях перекладів романів Аньєс Мартен-Люган українською мовою. Відтворення особливостей та гендерних аспектів оригіналів творів при перекладі мови героя - представника нетрадиційної сексуальної орієнтації.
статья, добавлен 26.12.2022Висвітлення особливостей редагування перекладів публіцистичних матеріалів, що формують змістове наповнення періодичного видання, яке випускається двома близькоспорідненими мовами. Характеристика ситуації білінгвізму як джерела перекладацьких помилок.
статья, добавлен 30.07.2016Висвітлення своєрідності художньої семантики та структури поетичних творів зі збірки "Палімпсести" В. Стуса. Виявлення місця В. Стуса в літературному процесі шістдесятників та в розвитку української в’язничної лірики в аспекті побудови предметного світу.
автореферат, добавлен 29.09.2015Вивчення методів перекладу реалій українською та російською мовами на прикладі книги Дж.К. Роулінг та її відповідних перекладів. Розгляд слів та фраз, які не можна перекласти через відсутність їх прямого значення в словниковому запасі інших мов.
статья, добавлен 18.10.2022Вивчення біографії українського поета и правозахисника Василя Стуса. Дослідження його творчої спадщини на історичному тлі відображеної ним реальності, в системі його поетики і в художньому контексті. Віра і трагізм як домінуючи ліричні самопочуття поета.
реферат, добавлен 19.10.2014- 85. Поетичний ідіостиль як система метатропів (на матеріалі поезії представників Нью-Йоркської групи)
Роль метатропів у формуванні індивідуального стилю митця. Дослідження на матеріалі поезій представників Нью-Йоркської групи — Віри Вовк та Ю. Тарнавського - твердження про те, що поетичний ідіостиль — це система метатропів. Поняття поетичного ідіостилю.
статья, добавлен 03.03.2018 Аналіз перекладів книг Дж.К. Роулінг про Гаррі Поттера українською та російською мовами. Стилістичні невідповідності та спрощення мови в перекладах російською мовою, що не відповідає особливостям творів жанру фентезі, розумінню думки та емоцій автора.
статья, добавлен 14.08.2016Аналіз перекладу "Слова о полку Ігоревім" Ц. Годебського. Буквалізм, подекуди вільне перефразування, спрощеність і псевдокласицистичну шаблонність перекладацького стилю. Значення перекладу польською мовою найвидатнішої пам’ятки літератури Київської Русі.
статья, добавлен 05.12.2018Аналіз гендерного компонента англомовного художнього твору в оригіналі та особливостей його відтворення в українському перекладі. Перекладознавчий аналіз особливостей конструювання гендерних маркерів на граматичному, синтаксичному та стилістичному рівнях.
статья, добавлен 29.01.2023Характеристика однією з найвідоміших робіт В. Блейка кінця XVIII століття – збірки "Songs of Innocence and Experience", написаної в 1784-1790 роки. Аналіз індивідуального стилю Вільяма Блейка, відмінності віршів з "Пісень невинності" та "Пісень досвіду".
статья, добавлен 16.04.2020Визначення функцій перекладацьких приміток під час перекладу цитат як способів компенсації смислових втрат, подолання лінгвокультурного бар’єру та створення потрібного ефекту у художньому творі. Класифікація коментарів за їх локалізацією в перекладі.
статья, добавлен 25.10.2022Поет Роберт Бернз - символ духу цілого народу, втілення гідності і слави Шотландії. Індивідуальна та суспільна сторона мовної діяльності. Проблема недосконалого перекладу його творів. Тривкість міфів про Бернза та заслін із доводів проти їх поширення.
статья, добавлен 21.10.2010Сакральність як визначальна риса етнічної ментальності українців. Дослідження її вияву в мові національного художнього дискурсу через призму поетичних творів М. Рильського. Етноментальність та її сакрально-релігійні ознаки в українській науковій думці.
статья, добавлен 13.07.2017Аналіз індивідуально-авторських новотворів, виявлених у поетичних текстах В. Стуса, розгляд лінгвістичної природи оказіональних слів як стилістичних засобів номінації позамовної дійсності. Розгляд авторських новотворів з погляду словотвірних особливостей.
статья, добавлен 27.10.2022Роль автора оригіналу, перекладача та видавця у літературі. Визначення перекладацьких норм. Аналіз українського перекладу книги Сінклера "Джунглі". Вивчення лінгвістичних та культурних особливостей твору. Жанрові різноманітності англомовної літератури.
статья, добавлен 19.07.2017Аналіз поезії Г Гейне "Enfant perdu" та її переклади, які виконала Леся Українка. Твір німецького поета є одним із ключових та знакових у його творчості. В ньому найвищою мірою сконцентровано всі емоції автора, які той переживав у період написання поезії.
статья, добавлен 06.02.2023У статті розглядається колірна лексика. Проаналізовано частотність вживання колоронімів, їх роль у творах та відтворення у перекладі. Подано класифікацію кольороназв. Оцінка матеріалу віршів сучасних британських поетів та їх російських перекладів.
статья, добавлен 05.03.2018- 97. Особливості символічної репрезентації життєвого та творчого шляху особистості в авторській казці
Дослідження твору В. Симоненка "Казка про Дурила" в якості символічного відображення психосоціальної реальності автора. Аналіз образів та символів казки та впливу ексквізитних ситуацій на становлення індивідуального стилю творчої діяльності поета.
статья, добавлен 27.07.2016 Розуміння стилю в межах різних теоретико-літературних дискурсів (ейдосному, літературознавчій граматиці, персоналістському). Дослідження особливостей художнього стилю М.В. Гоголя. Осмислення різниці між стилем та ладом, властивим творчості письменника.
автореферат, добавлен 30.07.2015Вивчення основних строфічних форм української лірики 1990-2010-х років на матеріалі поетичних творів І. Андрусяка, О. Ірванця, Ю. Позаяка та І. Римарука. Віршознавчий аналіз ліричних поетичних творів сучасних українських авторів в аспекті строфіки.
статья, добавлен 05.11.2018Характер сприйняття художнього доробку американського класика в літературному середовищі США, України, Франції, Німеччини, Англії, Польщі, Росії. Аналіз українознавчих поетичних творів та народних пісень в антології "Вірші різних місцевостей" Лонґфелло.
автореферат, добавлен 12.07.2015