Интенциональный анализ в обучении письменному переводу текста политической речи
Распознание доминирующей и сопутствующих интенций автора фиксированного сообщения как залог адекватного письменного перевода. Исследование особенностей политических речей методом интенционального анализа. Этапы обучения письменному переводу текстов.
Подобные документы
Основные проблемы методики обучения письменному переводу научно-технических текстов. Письменный перевод как вид речевой деятельности. Психологические и лингвистические особенности письменного перевода. Применение инновационных методов обучения переводу.
статья, добавлен 13.01.2019Методика обучения будущих лингвистов письменному переводу аудиовизуального текста. Описание системы упражнений, направленной на развитие у них умений коммуникативно-эквивалентного письменного перевода. Использование аудиовизуальных текстов в обучении.
статья, добавлен 16.12.2018Анализ зарубежного, отечественного опыта в обучении студентов письменному переводу. Методическое обеспечение для подготовки будущих переводчиков в области письменного перевода. Оптимизация процесса подготовки переводчиков в области письменного перевода.
автореферат, добавлен 06.03.2018Особенности обучения магистрантов и студентов неязыкового ВУЗа письменному переводу патентов. Рекомендации автора по изучению теоретического материала, выполнению упражнений, направленных на устранение трудностей, и непосредственной работе по переводу.
статья, добавлен 23.01.2019Определение лингвистических и стилистических особенностей текстов руководств по эксплуатации и патентных описаний как особого жанра текстов, представляющих особую важность для профессиональной деятельности. Анализ методов обучения письменному переводу.
автореферат, добавлен 02.08.2018Обучение студентов неязыкового вуза письменному переводу. Трудности, с которыми сталкивается преподаватель при обучении иностранному языку. Влияние коллективной работы на формирование навыков перевода. Создание благоприятной атмосферы учебной группы.
статья, добавлен 28.12.2018Сущность обучения письменному переводу научно-технического текста на билингвальной основе будущих инженеров. Особенности искусственного билингва как языковой личности. Переводческие упражнения и практики, направленные на развитие билингвальных умений.
автореферат, добавлен 17.08.2018Подход к обучению студентов технического вуза переводу сложных технических текстов по специальности "Производство нефти и газа". Сложности технического перевода. Лексические и грамматические особенности текстов, как факторы, помогающие в обучении.
статья, добавлен 28.01.2019- 9. Структурно-смысловой аспект учебного текста как содержание обучения иноязычному письменному дискурсу
Анализ особенности смысловой структуры учебного текста как основной единицы обучения письменному дискурсу. Проблема недостаточной степени сформированности навыков смысловой организации учебного текста обучающимися. Описание путей коррекции этой сферы.
статья, добавлен 21.01.2018 Использование инструментов Web 2.0 в процессе обучения переводу. Особенности практического курса перевода второго иностранного языка в неязыковом ВУЗе. Использование аудио- и видеоподкастов в процессе обучения устному последовательному переводу.
статья, добавлен 14.12.2018Изучение существующих классификаций видов и подвидов перевода. Характеристика комплекса условий осуществления основных умственных механизмов в процессе перевода. Методические подходы к обучению студентов переводу с листа. Механизм синхронного перевода.
статья, добавлен 27.12.2017Рассмотрение основных проблем, связанных с моделированием методических систем, обеспечивающих целостное понимание процесса обучения устной переводческой деятельности. Общая характеристика наиболее эффективных методик обучения письменному переводу.
статья, добавлен 13.01.2019Особенность распространения информационных ресурсов в образовательном пространстве. Актуальность применения социального сервиса "блог" для решения целого ряда лингводидактических задач. Изучение целесообразности использования образовательного блога.
статья, добавлен 07.01.2019Типовые элементы навыков (в порядке их усложнения) письма, которые применяются при обучении студентов письменному деловому общению на кыргызском языке. Составление вопросов или плана к прочитанному тексту. Знакомство с графикой кыргызского языка.
статья, добавлен 29.07.2018Анализ речевой деятельности переводческого аудирования в условиях устного последовательного перевода. Анализ новых качеств и специфики аудирования переводчиком исходного звучащего текста. Процессы осмысления и понимания информации исходных текстов.
статья, добавлен 21.01.2021Развитие стратегий саморегуляции в процессе изучения языкового высказывания. Обучение письменной речи в современной школе. Разработка уровневой модели саморегулируемого обучения в контексте письменного высказывания в соответствии с возрастом учеников.
статья, добавлен 09.06.2020Рассмотрение проблемы обучения студентов магистратуры реферативному переводу на материале английских научно-популярных и технических текстов. Условия для формирования у студентов навыков краткого изложения основного содержания на английском языке.
статья, добавлен 02.01.2019Исследование основных проблем обучения переводу специального текста студентов неязыковых направлений вузов. Рассмотрение методики работы по редактированию машинного перевода на занятиях по английскому языку по программам бакалавриата и магистратуры.
статья, добавлен 12.06.2023Теоретические основы обучения письму на уроках английского языка в общеобразовательной школе. Роль письма в формировании коммуникативной компетенции. Учет особенностей когнитивной сферы старшеклассников в процессе обучения иноязычной письменной речи.
курсовая работа, добавлен 29.04.2016Философско-методологическое обоснование средового подхода в обучении переводу студентов. Логика проектирования творческой лингвосоциокультурной среды, которая призвана в учебном процессе заменить естественную среду в условиях отсутствия таковой.
статья, добавлен 21.12.2018Специфика обучения русскому языку студентов-филологов. Моделирование процесса обучения построению монологического письменного высказывания на базе концептуального анализа художественного текста. Методика обучения порождению письменного высказывания.
статья, добавлен 02.11.2018Приемы изучения устного перевода. Проблемы обучения иностранным языкам. Рассмотрение особенностей устного англо-русского перевода. Принципы, методы обучения данному виду переводческой деятельности. Повышение эффективности педагогического процесса.
статья, добавлен 29.04.2019Основные проблемы методики обучения переводу. Отсутствие общепринятой методологической базы, единых концептуальных подходов к переводческой деятельности. Педагогическая подготовка профессиональных переводчиков в современном мультикультурном мире.
статья, добавлен 27.12.2018Роль научной коммуникации в социуме, в связи со стремительным развитием науки и использованием ее достижений во всех сферах жизни общества. Разработка нового алгоритма обучения магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу в жанре научной статьи.
статья, добавлен 26.10.2015Ознакомление с основными преимуществами использования возможностей инновационных технологий для реализации идей личностно-ориентированного обучения. Изучение и характеристика технологий, которые могут быть внедрены в процесс обучения устному переводу.
статья, добавлен 25.09.2018