Теоретические аспекты и практическое применение прикладной лингвистики в самостоятельной работе курсантов
Особенность изучения иностранного языка в военном вузе. Проведение семинаров и круглых столов в рамках военно-научного кружка. Решение и оптимизация традиционных лингвистических задач. Формы взаимодействия при осуществлении автоматизированного перевода.
Подобные документы
Обучение курсантов посредством формирования образовательной компетенции как основной цели обучения в военном вузе. Концептуализация милитарной лексики: слово воин в русском языке. Формирование лингвокультурологической компетенции на материале паремий.
статья, добавлен 19.01.2021Характеристика научно-технического языка. Общее понятие терминологических клише и устойчивых словосочетаний в теории перевода. Практическое применение особенностей перевода устойчивых словосочетаний и терминологических клише на основе научных текстов.
курсовая работа, добавлен 15.11.2012Рассмотрение лингвистических проблем перевода текстов с английского языка на русский. Исследование различий в семантической структуре лексических единиц и в особенностях употребления двух языков переводчику. Особенности перевода специальных текстов.
статья, добавлен 22.02.2019Изучение иностранных языков как важнейший аспект в жизни современного человека. Характеристика основной задачи, лежащей перед учителями иностранного языка. Изучение целей использования игр на уроках иностранного языка. Анализ развивающего значения игры.
доклад, добавлен 12.07.2020Специфика и особенности литературного языка. Определение и особенности научного стиля, его виды и жанры. Термины как основной компонент лексики научного стиля. Морфологические и синтаксические особенности научного стиля, примеры особенностей перевода.
курсовая работа, добавлен 17.05.2015Характеристика интерактивного аспекта общения. Методика активизации взаимодействия учащихся на уроке иностранного языка. Проектный метод как одно из направлений в активизации речевого взаимодействия. Роль учителя в активизации указанного процесса.
дипломная работа, добавлен 06.06.2015Технология проблемного обучения, познавательный интерес. Экстралингвистические задачи в изучении иностранного языка. Практическое исследование применения проблемной методики на уроках. Определение дифференцирующих признаков синонимов и значения суффиксов.
дипломная работа, добавлен 03.07.2015Виды и особенности устного перевода, его аспекты, проблемы и трудности. Необходимые навыки устного переводчика. Сходства и различия устного и письменного перевода. Типичные сложные ситуации при осуществлении устного перевода и способы выхода из них.
курсовая работа, добавлен 17.06.2013Рассмотрение особенностей перевода художественной прозы. Изучение основных положений английской лингвистической прагматики текстов. Практическое исследование прагматических аспектов перевода: репрезентативов, директивов, комиссивов и экспрессивов.
курсовая работа, добавлен 13.01.2016Комплексное исследование явлений фонетической интерференции в аспекте современной лингвистики. Необходимость всестороннего изучения языковых связей. Актуализация звуковой системы конкретного языка как основа любого устного речевого взаимодействия.
статья, добавлен 17.02.2021Грамматические и лексические трансформации при переводе, языковые, культурологические и психологические факторы. Неизбежность и сложность трансформаций. Пример исполнения практического перевода научной статьи, анализ её лингвистических особенностей.
курсовая работа, добавлен 15.10.2015Термин как часть лексической системы языка. Определение юридической терминологии и ее свойства. Теоретические аспекты перевода терминов. Проблемы перевода юридических терминов. Киноперевод и художественный перевод. Основные способы перевода кино.
дипломная работа, добавлен 25.10.2017Языкознание – наука об общих закономерностях внутреннего строения, развития языков и способов их изучения. Прикладная лингвистика, как отражение социальных потребностей. Структурно-функциональные свойства языка независимо от генетических связей.
реферат, добавлен 27.10.2020- 64. Взаимодействие естественного и юридического языка как одна из важных проблем юридической лингвистики
Проблема взаимодействия естественного и юридического языков. Проведение экспертизы текста на предмет наличия нарушений права, совершенных при использовании средств естественного языка. Анализ процесса "трансформации" естественного языка в юридический.
статья, добавлен 25.04.2019 Проблема восприятия воина как эталона профессиональной направленности в рамках психолингвистического эксперимента в военном техническом вузе. Стереотипные свойства воина в русской лингвокультуре на материале словарей современного русского языка.
статья, добавлен 18.01.2021Анализ и характеристика аспектов изучения языковой комбинаторики. Теоретические и прикладные разделы комбинаторной лингвистики. Проблемы лексикографической интерпретации комбинаторно-синтагматических свойств слов и создание словарей комбинаторного типа.
статья, добавлен 25.01.2019Сущность лингвистических исследований в рамках когнитивной лингвистики. Диагностика отношения человека к труду на паремиологическом уровне. Компаративно-лингвокультурологические аспекты рассмотрения концепта "труд" в английском и немецком языках.
автореферат, добавлен 02.05.2018Характеристика изучения способов обозначения цвета, как одной из традиционных тем лингвистики. Особенность цветообозначения в русских памятниках ХІ-ХVІІ века. Влияние процессов международной интеграции на формирование общего фонда цветонаименований.
лекция, добавлен 03.12.2015Формы проявления культурной деятельности человека. Переводчик как специалист лингвокультурной трансляции. Трудности перевода фразеологизмов с английского языка на русский. Выбор стратегии экспликации. Адаптация смысла информации для русского читателя.
статья, добавлен 16.06.2018Передача рекламных текстов. Стремление к достижению максимального эффекта. Работа К. Райс "Классификация текстов и методы перевода". Учет лингвистических и экстралингвистических особенностей, вида рекламы и целевой группы при переводе рекламных текстов.
статья, добавлен 27.09.2018Теория перевода: сущность, задачи и методы. Исследование языка массовой коммуникации: особенностей и проблем перевода. Анализ места перевода текстов СМИ в общей классификации видов перевода. Нормативные аспекты и эквивалентность перевода газетных статей.
курсовая работа, добавлен 07.03.2013Особенность развития ономастики как самостоятельной научной дисциплины. Взаимодействие онимической и апеллятивной лексики и их взаимопроникновение. Проведение исследования значения термина "оним". Основная характеристика словесных товарных знаков.
статья, добавлен 25.03.2018Развитие коммуникативной личности и креативного мышления на уроках иностранного языка. Характерные черты письменного перевода. Изучение лингвистических аспектов речевой деятельности. Особенности использования фразеологических единиц оригинального текста.
статья, добавлен 17.09.2018Проблема перевода слов с русского языка на английский язык, в частности перевода слов с иностранного языка, похожих на слова русского языка, но имеющих другой смысл. Примеры слов в английском языке, которые переводят неправильно, межъязыковые омонимы.
статья, добавлен 12.08.2022Перевод - преобразование речевого произведения с одного языка на другой при сохранении неизменного содержания. Исследование процесса перевода как межъязыковой трансформации; правила лингвистической теории перевода. Двуплановость языка: форма и значение.
статья, добавлен 01.03.2013