Создание электронного корпуса "Русский Паскаль" на основе переводческих текстов произведения Блеза Паскаля "Мысли"
Понятия корпусной лингвистики, методы создания корпуса. Описание проекта "Весь Толстой в один клик". Описание языка программирования Hypertext Preprocessor, взаимодействие с HyperText Markup Language. Раздел электронного корпуса текстов Русский Паскаль.
Подобные документы
Затруднение в переводе экономических текстов, пришедших к нам из-за рубежа и представляющих особый интерес изучения. Проблема точного перевода конкретных терминов при условии, что понятия не всегда совпадают. Недостаточные знания по предмету "экономика".
статья, добавлен 26.04.2019Исследование машинного газетного корпуса якутского языка. Численные данные об объеме и источниках корпуса. Изучение частотных свойств биграмм, описание таблицы наиболее часто употребляемых словосочетаний. Категоризация текста и выявление возможных ошибок.
статья, добавлен 19.12.2017Анализ перевода фразеологических единиц, имеющих эквивалент, с английского языка на немецкий и русский языки. Использование корпуса параллельных текстов, которые дают доступ к обширной базе реальных примеров словоупотребления. Решение проблем перевода ФЕ.
статья, добавлен 14.01.2019Рассмотрение различных видов грамматических переводческих трансформаций как средств достижения адекватности перевода и других особенностей перевода в корпусной лингвистике. Общая лингвистическая характеристика Национального корпуса украинского языка.
курсовая работа, добавлен 10.05.2016Проект интеграции диалектного словаря с электронным корпусом текстов региона. Принципы отбора единиц в словник и подходы к представлению материала с учётом цели лексикографического компонента корпуса и особенностей автоматической обработки слова.
статья, добавлен 30.01.2021Контекстуальный анализ и описание паремий с лексемой "камень", выделенных в основном корпусе русского языка на базе различных письменных текстов XIX – начала XXI века, характеризующих паремиологический фон, отражающих трансформацию традиционных паремий.
статья, добавлен 16.01.2019Классификация, систематизация и дигитализация русских академических толковых словарей. Алгоритм и принципы объединения лексикографических материалов в форме гизауруса. Создание работоспособный интерактивно пополняемой базы данных на русском языке.
статья, добавлен 18.06.2021Реконструкция эмоциональных концептов "тоска", "грусть", "печаль", "горе" из лексикографических источников, текстов Национального корпуса русского языка. Семантические константы концептов в виде условия, причины и цели, динамика страдания человека.
статья, добавлен 28.08.2022Рассмотрение с позиций лингвистики основных принципов создания устного корпуса, отражающего наиболее типичные фонетико-фонологические трудности русскоговорящих учащихся на французском языке. Составление упражнений на повторение, чтение и говорение.
статья, добавлен 10.05.2018Особенности употребления институциализированных (статистически идиоматичных) неоднословных единиц в официальном дискурсе и медиа. Результаты сопоставления средних значений меры MI score для единиц корпуса документов и единиц корпуса текстов медиа.
статья, добавлен 27.12.2018Компьютерные исследования англоязычного авторского корпуса, предполагающие обработку больших объемов текстов для подтверждения гипотезы и формулирования выводов. Методика обработки текста компьютерными программами и его экспериментального подсчета.
статья, добавлен 14.11.2020Определение понятия рекламы. Анализ рекламного слогана как разновидности рекламного текста. Описание средств выразительности в рекламных текстах. Анализ специфики французских рекламных текстов. Анализ рекламных публикаций транспортного управления Парижа.
курсовая работа, добавлен 28.03.2017Особенности перевода текстов научно-технического стиля, в частности - медицинских текстов. Понятие "термин", классификация медицинских терминов по происхождению и составу. Специфика перевода медицинской терминологии с туркменского языка на русский.
статья, добавлен 10.12.2020Определение понятия "корпусная лингвистика" как эффективного современного подхода к изучению языка. Обзор существующих исследований на основе корпусных данных. Анализ коллекций текстов письменной затранскрибированной устной речи у людей, изучающих язык.
курсовая работа, добавлен 03.07.2017Анализ корпуса русских переводов четырех ранних комедий У. Шекспира на основе посегментного сопоставления их с помощью платформы Version Variation Visualization. Описание характерной структуры корпуса переводов шекспировских пьес по их вариативности.
статья, добавлен 08.07.2021Изучение расширенных возможностей программ-конкордансеров, в частности функции "регулярные выражения", основанной на использовании метасимволов для формирования поисковых запросов. Эффективность извлечения лингвистической информации из корпуса текстов.
статья, добавлен 26.01.2021Вопросы определения текста в лингвистике, его характеристики. Понятие рекламного текста и основные языковые средства, усиливающие его суггестивное воздействие на реципиента. Приемы и методы перевода англоязычных текстов социальной рекламы на русский язык.
курсовая работа, добавлен 10.10.2013Способ изучения рифмы с помощью метода сетей. Описание построения графовой базы данных рифм, начиная с извлечения рифм из поэтического корпуса Национального русского языка и заканчивая хранением и поиском полученной информации. Методы визуализации сетей.
дипломная работа, добавлен 30.08.2016Исследование особенностей немецкой устной речи. Сфера и принципы применения корпусной лингвистики. Структура английского корпуса London-Lund и "Тексты устного немецкого литературного языка I–IV", редукция первоначальных данных (реальных бытовых бесед).
статья, добавлен 23.09.2018Музыкально-поэтический текст как разновидность поэтического текста художественной литературы. Лексические и грамматические трансформации при переводе песен с английского языка на русский. Сравнительно-сопоставительный анализ текстов оригинала и перевода.
дипломная работа, добавлен 25.10.2016Характеристика проблем общей лексикографии, а также новых направлений: терминографии, компьютерной лексикографии, корпусной лингвистики и лексикографии. Исследование и описание возможности электронного словаря в современной прикладной лингвистике.
реферат, добавлен 30.04.2018Анализ перевода скриптового языка (СЯ) PHP как разновидности научно-технического текста. Анализ переводческих трансформаций при передаче текста языка программирования на примере PHP с английского языка на русский. Использование СЯ PHP на английском языке.
статья, добавлен 28.12.2018Функционирование прошедших времен болгарского языка в художественном тексте, переведенном с русского языка. Употребление перфекта в сочетании с отрицательными местоименными существительными, наречиями. Исследование материалов Корпуса параллельных текстов.
статья, добавлен 21.12.2018Рассмотрение трудностей, связанных с переводом текстов с английского языка на русский. Изучение приёмов трансформации текста при переводе. Рассмотрение примера перевода предложений, связанных с управлением в целом и с системой управления персоналом.
статья, добавлен 20.02.2019Понятие "электронный словарь". Признаки, приписываемые в научной литературе данному объекту. Критерии описания существующих в электронной форме лексикографических источников. Параметры поисковой системы для модели словаря лексикографического корпуса.
автореферат, добавлен 06.03.2018