Basic types of text translations
Extra textual factors in text. A source text as a part of a unit of higher rank. Basic functions of communication. The foundations of scientific theory of translation. The semantic divergences between the languages. The absence of emotional coloring.
Подобные документы
Interrelationship of linguo-regional studies and translation studies at the stage of development of philological science. The work highlights the problems of reproducing realities in the translation of an artistic text from English into Ukrainian.
статья, добавлен 06.04.2023The text is complex communicative unit of the highest order, which is a prototype, product, and object of communicative-cognitive activity, and is also an effective didactic means of improving the communicative-speaking competence of future philological.
статья, добавлен 25.10.2022Translation in the view of international communication. Methods for transferring the realities of the translation of journalistic texts. Characteristic features of journalistic English. The practice of the translation of newspaper and informational text.
дипломная работа, добавлен 01.10.2015The task of the article is to consider theoretical grounds of the scientific discourse in the aspect of its tasks. It was found out that discourse in linguistics is considered as a coherent text in the context of numerous accompanying background factors.
статья, добавлен 08.10.2023The use of grammatical transformations to achieve maximum translation equivalence with minimal loss. Transition of units of the original text to units similar to it in the translated text while preserving the initial semantic and functional load.
статья, добавлен 18.11.2023The basic principle of a stylistic function a defeated expectancy. Syntactically distinctive features the process of decoding. The notion of coupling to decode ideas, interaction from text, inner structural links and ensures compositional integrity.
презентация, добавлен 20.12.2013The influence of linguistic components and socio-cultural factors of the text, which is translated, on the quality of translation. Stages of becoming Michael Nydan as an interpreter. The research of his interpretations from Ukrainian into English.
статья, добавлен 30.12.2017Research of sociological and cultural aspects of the English-speaking environment as a factor of text organization in the field of jurisprudence. Ways to translate cultural and social phenomena in Ukrainian translations of English legal literature.
статья, добавлен 24.07.2020- 34. The coursebook
Types of the learning styles. Identifying stressed syllables. Writing a text with the passive form. Discussing information from the text. Predicting the content of a text. Practising word formation. Understanding vocabulary. Discussing a quotation.
учебное пособие, добавлен 19.03.2012 - 35. Linguistic realities in the matrix of test strategies of teacher and student: the feedback theory
Text and context produce a certain system of perception through the word model matrix. The intention that the text is a certain reality that determines the context and zeitgeist of being seems relevant. Means of implementation of text narratives.
статья, добавлен 12.02.2023 Study the compositional context of the detective as a type of text from the position of translation science. Analysis an adequate reproduction in the translation of the plot composition elements of the classical subtype of the detective text appears.
статья, добавлен 14.11.2022The study is based on Webster’s normative dictionary, bilingual industry dictionaries and data obtained from the analysis of text corpora related to the scientific and technical type of discourse. The analysis of the semantic structure of noun "plant".
статья, добавлен 06.04.2023Ways and methods of reproduction of culturally marked features of ethnocultural lexical units in the Ukrainian language in the English text. Types of translation, the role of correct recognition of the type of text in creating a successful translation.
статья, добавлен 03.09.2024Consideration of classification of scientific and technical texts based on the criterium of text communicative purport. Research of epistemic and linguistic means of influence peculiar for these texts. Choice of linguistic and structural organizati
статья, добавлен 26.08.2021The terminological features translation while translating a special English text. Exploring the efficiency of translation on the basis of the texts in Industrial and Civil Engineering terminology in translation- oriented terminology courses for students.
статья, добавлен 15.01.2023Modality is the essential property of text and irrespective of the fact whether it is considered a category or not, it is always present in any type of text. Modality of syntactic structures in the text. The characterising function of modality text.
реферат, добавлен 07.12.2011Consideration of some possibilities of interdisciplinary application of the developed technology of deep annotation of polycode texts. The effectiveness of the text translation method for teaching students of non-linguistic technical specialties.
статья, добавлен 01.05.2022Analysis of the definition of the most frequent nouns found in the texts "Chemical engineering" and the semantic structures of which will be analyzed in the future. Review of the list of lexical-semantic options that were found in the text corpus.
статья, добавлен 13.09.2023Show the big potential of the word order in news text. Thanks to its change, communicatively and emotionally important part of the text is highlighted. Such kind of change relates with the inversion of statistically regular sequence of elements.
статья, добавлен 19.10.2022Theoretical aspects of the narrative, the definition of the narrativity of the text. Determine the temporal structure of the narrative as a configuration of a set of elements, events, and situations. Integrity of presentation, complication and resolution.
статья, добавлен 07.11.2016Strategies, tactics of transferring medical and terminological components of hybrid text based on the material of "The Surgeon" by T. Gerritsen, its Ukrainian translation by N. Khoin. Terminology is a distinctive feature of scientific and technical texts.
статья, добавлен 02.10.2024The transfer of lexical and grammatical components in the animatedfilms, analyzes the methods and strategies of the translation of English-language films into Ukrainian. Ways to reproduce stylistic features. The concept of "film text" and its functions.
статья, добавлен 30.03.2023The basic functions of advertisement text. The widespread types of tropes, that are used in advertisement slogans. The translating aspects of the English language advertisement slogans. Explanation of the variety of types of slogans in advertising.
статья, добавлен 29.09.2023Analysis of the author's translation as a manifestation of literary bilingualism and a bicultural phenomenon. Justification of the application of the rules of skopos-theory for the analysis of bilingual texts. Features of working on your own translation.
статья, добавлен 15.07.2020Types and features of texts, the role of different types of newspaper articles in the daily life of mankind. Methods translations of newspaper articles. Grammatical, lexical, phraseological and stylistic difficulties of translation of newspaper articles.
курсовая работа, добавлен 24.05.2015