Формирование переводческой компетенции на занятиях по английскому языку как второму иностранному
Современные требования к профессиональной подготовке конкурентоспособных специалистов в лингвистических вузах Украины. Метакогнитивные, интерлингвальные и кросскультурные умения переводчика. Гармонизация межкультурной коммуникативной деятельности.
Подобные документы
Ключевые, профессиональные, социальные компетентностей, присущие портрету специалиста:. Профессиональная составляющая портрета лингвиста-переводчика. Ее состав: компетенции, специальные умения, личностные характеристики и морально-этический компонент.
статья, добавлен 11.11.2018Проблема обучения иностранному языку дошкольников в отличие от обучения учащихся начальной школы. Цели и содержание обучения иностранному языку дошкольников. Содержание и технология обучения: формирование фонетических, грамматических, лексических навыков.
курс лекций, добавлен 27.09.2010Система упражнений для развития речевых умений в процессе обучения профессиональному иностранному языку как средство формирования коммуникативной компетенции студентов неязыковых вузов. Анализ требований к упражнениям, принципы их составления, реализации.
статья, добавлен 17.12.2018Словообразовательный компонент наряду с другими языковыми компонентами участвует в формировании коммуникативной компетенции иностранных обучающихся, однако проблема русского словообразования остается недостаточно разработанной в лингводидактическом плане.
статья, добавлен 24.09.2022Достижение взаимопонимания при взаимодействии с представителями иных культур. Специфика ситуативного использования языковых средств. Необходимость поисков средств эквивалентного перевода выражений на родной язык. Приемы работы с фразеологизмами.
статья, добавлен 29.09.2018Поиск путей повышения эффективности профессионального обучения иностранным языкам в неязыковом вузе. Использование моделирования для формирования коммуникативной компетенции, понятий и гештальт-концептов в сознании учащихся на занятиях по специальности.
статья, добавлен 26.09.2022Определение сущности термина "прикладная лингвистика". Текст как средство обучения русскому языку как иностранному (РКИ). Составление системы вопросов для работы с учебно-научным текстом на занятиях по РКИ с целью реализации коммуникативной функции языка.
курсовая работа, добавлен 04.08.2012Развитие и формирование коммуникативных навыков у студентов неязыковых специальностей для дальнейшего использования в профессиональной деятельности специалиста. Традиционные и инновационные методы изучения иностранного языка на факультативных занятиях.
статья, добавлен 19.12.2017Основные факторы эффективности иноязычного образования в вузе в контексте современных образовательных технологий. Развитие речевой компетенции, увеличение объема лингвистических знаний. Совершенствование языковых навыков и умений чтения и письма.
контрольная работа, добавлен 23.02.2016Анализ актуальных креативных методов в процессе обучения иностранному языку. Наиболее актуальные креативные методы, применяемые в практической деятельности, названы их характерные черты, а также особенности реализации на занятиях по немецкому языку.
статья, добавлен 17.12.2021Принципы обучения иностранному языку. Требования, предъявляемые к учебным текстам. Разработка текстов страноведческого характера, направленных на формирование социокультурной компетенции. Анализ учебно-методического комплекса "Enjoy English" Биболетовой.
дипломная работа, добавлен 15.10.2018Проект "Телетандем" как средство повышения языковой, профессиональной компетенции учащихся. Современные коммуникативные технологии, интерактивные методики обучения. Сотрудничество c представителями разных культур на основе кросс-культурного подхода.
статья, добавлен 08.01.2021Анализ упражнений, способствующих формированию межкультурной коммуникативной компетенции учащихся филологического профиля посредством перевода англоязычных поэтических произведений. Принципы, учет которых необходим при разработке системы упражнений.
статья, добавлен 29.06.2021Рассмотрение представлений о переводческой профессии с точки зрения переводчиков и заказчиков. Понятие надежности текста и его типы. Психолингвистические особенности подготовки, основы межличностной коммуникации и речевые действия (индукция) переводчика.
курс лекций, добавлен 02.05.2015Специфика обучения аудированию слушателей повышения квалификации - выпускников технических вузов - на занятиях по иностранному языку. Основные и специфические навыки и умения, необходимые специалисту при восприятии профессионально значимых аудиотекстов.
статья, добавлен 14.12.2018- 41. Психологические основы обучения русскому языку как иностранному. Место психологии в обучении языку
Строение деятельности. Сознательность в обучении языку. Обучение родному и иностранному языкам. Принцип опоры на родной язык при усвоении иностранного языка. Речевой навык, коммуникативные умения. Психологические виды упражнений. Функции психолингвистики.
реферат, добавлен 24.10.2014 Изучение использования текстов лингвокультурного характера как источника знаний о культуре и быте русского народа на занятиях по русскому языку как иностранному в высших учебных заведениях Ирана. Критерии отбора текста для лингвокультурного воспитания.
статья, добавлен 18.04.2022Распространение нового методического понятия – современные средства оценивания степени сформированности коммуникативной компетентности. Проблема оценивания эффективности обучения иностранному языку как понятия, включающего оценку владения языком.
статья, добавлен 29.09.2018Психолого-педагогические основы творческого обучения английскому языку в младшей школе. Творческая деятельность как эффективный компонент обучения младших школьников. Современные методы активизации мышления и учебно-познавательной деятельности учащихся.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017Знакомство с метапредметными результатами у одаренных детей в процессе разработки проектов на внеурочных занятиях по иностранному языку. Особенности создания особой образовательной среды, способствующей активизации познавательной деятельности учащихся.
статья, добавлен 18.09.2018Характеристика специфики обучения на неязыковых факультетах вузов. Изучение особенностей реализации подходов в учебно-воспитательной работе, рассчитанных на формирование нравственных ценностей. Анализ особенностей обучения переводу иноязычных текстов.
статья, добавлен 25.03.2018Взаимосвязь межкультурной коммуникации с особенностями трилингвизма. Учёт этнических особенностей при достижении речевой аутентичности при изучении второго иностранного языка. Реализация коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку.
статья, добавлен 21.06.2016Анализ профессионального портрета переводчика с точки зрения компетентностного подхода. Компетенции, присущие портрету специалиста-переводчика, среди которых ключевые, профессиональные, социальные. Профессиональная составляющая портрета переводчика.
автореферат, добавлен 27.09.2018Материал статьи подготовлен на основании опыта преподавания дисциплины "Иностранный язык (английский язык)" на кафедре иностранных языков в профессиональной коммуникации. Показаны способы обучения магистрантов английской профессиональной терминологии.
статья, добавлен 14.07.2021Описание специфики реализации принципа четырех "С" на занятиях по иностранному языку со студентами технического направления подготовки. Применение метода шести шляп мышления Эдварда де Боно как способа реализации коммуникативного подхода к изучению языка.
статья, добавлен 29.05.2021