Формирование переводческой компетенции на занятиях по английскому языку как второму иностранному
Современные требования к профессиональной подготовке конкурентоспособных специалистов в лингвистических вузах Украины. Метакогнитивные, интерлингвальные и кросскультурные умения переводчика. Гармонизация межкультурной коммуникативной деятельности.
Подобные документы
Рассмотрение проблемы формирования переводческой компетенции у студентов экономического направления подготовки. Обоснована необходимость формирования компетенции при обучении в вузе. Необходимость развития навыков и умений, необходимых для переводчика.
статья, добавлен 05.07.2021Методика обучения английскому языку. Формирование у студентов профессиональной компетенции, способности осуществлять иноязычное общение. Использование усложняющегося лексического и грамматического материала наряду с приемами проблемного обучения.
статья, добавлен 23.01.2019Сущность, содержание и особенности обучения английскому языку, тренировка языковых навыков. Разработка системы внеучебных занятий по формированию лингвострановедческой и коммуникативной компетенции. Характеристика деятельности кружка "Страноведение".
дипломная работа, добавлен 11.02.2016Проблема адекватности понимания в условиях межкультурной коммуникации. Коллективная картина мира отдельного народа как идеациональная модель культуры. Варианты межкультурной коммуникативной ситуации. Понятие фоновых знаний и их значение для переводчика.
статья, добавлен 26.06.2013Различные трактовки понятия "коммуникация". Межкультурная коммуникация и ее формы. Цели обучения французскому языку как второму иностранному. Проблема межкультурной коммуникации в изучении иностранных языков. Основные компоненты иностранной культуры.
реферат, добавлен 29.03.2015Методическое оснащение оценочных процедур при подготовке специалистов по авиации. Формирование у курсантов иноязычной коммуникативной компетенции. Выбор метода и формы контроля знаний студентов. Игровое моделирование реальных профессиональных ситуаций.
статья, добавлен 28.08.2018Особенности процесса обучения такому речевому виду деятельности, как чтение. Обосновывается мысль о необходимости использования на занятиях по иностранному языку аутентичных печатных источников. Особое внимание уделяется этапам работы над текстом.
статья, добавлен 29.07.2021Рассматривается проблема отбора видеоподкастов для формирования межкультурной компетенции будущих лингвистов-переводчиков на занятиях по иностранному языку. Предлагаются классификации видеоподкастов, приводятся примеры отобранных немецкоязычных подкастов.
статья, добавлен 21.12.2018Исследование и анализ влияния информатизации на изменение целей и содержания высшего образования по иностранному языку. Определение значения иностранного языка, который является одним из востребованных предметов в неязыковых высших учебных заведениях.
статья, добавлен 20.07.2018Формирование иноязычной коммуникативной компетенции, с помощью использования видеоматериалов, при обучении иностранному языку. Готовность осуществлять межличностное и межкультурное взаимодействие на иностранном языке в устной и письменной формах.
статья, добавлен 29.07.2021Характеристика профессиональных компетенций военного. Анализ важности изучения иностранного языка для формирования профессиональных компетенция военного. Исследование формирования профессиональной компетенции в процессе изучения иностранного языка.
статья, добавлен 15.04.2019Роль проектной деятельности в развитии умений самостоятельной работы на занятиях по иностранному языку, являющихся одним из показателей сформированности профессиональной компетентности выпускника вуза. Нетрадиционные формы контроля самостоятельной работы.
статья, добавлен 27.12.2018Знакомство с содержательными аспектами разработанной программы повышения квалификации по английскому языку для сотрудников PR-служб. Рассмотрение особенностей организации профессионально-ориентированного обучения иностранному языку специалистов PR-служб.
статья, добавлен 18.09.2018Формирование готовности будущих лингвистов-переводчиков к межкультурному самообразованию: метакогнитивные и предметно-межкультурные умения, их аутометодическое управление. Самостоятельная учебная деятельность по овладению иностранным языком на факультете.
статья, добавлен 15.06.2021Понятие и структура межкультурной компетенции. Ряд поведенческих качеств личности, которые составляют компетенцию при коммуникации с представителями иных культур. Тренинг межкультурной компетенции в целях обучения иностранному языку в языковом вузе.
реферат, добавлен 09.03.2013Вопросы перевода с иностранного языка на русский научно-технических текстов при обучении иностранному языку. Формирование у студента переводческой компетенции, условия осуществления корректного перевода, взаимодействие в рамках переводческой деятельности.
статья, добавлен 27.12.2018Сущность межкультурного подхода к обучению иностранных языков на первом курсе языкового вуза. Специфика межкультурной коммуникативной компетенции студентов 1 курса языкового вуза. Видео как средство развития межкультурной коммуникативной компетенции.
дипломная работа, добавлен 20.08.2020Изучение вопросов использования коммуникативного подхода при обучении иностранному языку в неязыковых ВУЗах. Исследование потенциала и эффективности коммуникативной методики. Пути устранения трудностей в процессе обучения. Возможности фактора мотивации.
статья, добавлен 25.02.2016Суть и структура переводческой компетенции у студентов гуманитарных факультетов, использующих иностранный язык в профессиональной коммуникации. Знания и навыки переводчика. Стратегии построения текста перевода, выбора жанровой формы, техники перевода.
статья, добавлен 10.09.2013Умения говорения и особенности их развития в процессе пересказа на практических занятиях по иностранному языку. Работа, направленная на преобразование текста оригинала, его сокращение и упрощение. Положительное воздействие на развитие устной речи.
статья, добавлен 31.10.2016Анализ важности чтения аутентичных текстов в процессе обучения второму иностранному языку. Характеристика логики работы над оригинальными художественными текстами на примере произведения Вернера Бергенгрюна как представителя немецкой литературы ХХ в.
статья, добавлен 26.03.2021Адекватная передача основного смыслообразующего содержания переводимого текста на родной язык как одна из приоритетных задач профессиональной компетенции будущего переводчика. Исследование характерных функций, происходящих при переводческом процессе.
статья, добавлен 13.05.2016Характеристика понятия и сущности коммуникативной компетентности. Изучение основных условий оптимального развития коммуникативной компетенции студентов. Разработка модели развития коммуникативной компетенции (коммуникативных способностей) студентов.
статья, добавлен 23.01.2018Особенности обучения иноязычному общению специалистов неязыковых направлений. Приёмы аудиовизуализации на занятиях по иностранному языку. Комплексное развитие всех видов речевой деятельности студентов. Оценка воспринимаемой информации во внутренней речи.
статья, добавлен 16.12.2018Современные виды межкультурной коммуникации. Справочные средства на занятиях по английскому языку. Роль и место оксфордского электронного словаря в жизни людей. Преимущества и недостатки онлайнового словаря. Развитие прикладной лексикографии в Интернете.
статья, добавлен 30.05.2016