Формирование переводческой компетенции на занятиях по английскому языку как второму иностранному
Современные требования к профессиональной подготовке конкурентоспособных специалистов в лингвистических вузах Украины. Метакогнитивные, интерлингвальные и кросскультурные умения переводчика. Гармонизация межкультурной коммуникативной деятельности.
Подобные документы
Специфика функционирования иностранного языка. Ознакомление со структурой языковой личности. Принципы моделирования коммуникативного поведения и межкультурного общения. Основные задания, направленные на развитие социокультурной компетенции и интуиции.
статья, добавлен 28.09.2018Использование блога учебной группы в процессе обучения иностранному языку. Реализация возможностей академического дискурса. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции у студентов. Взаимосвязь дискурса и текста с позиции речевого взаимодействия.
статья, добавлен 14.06.2021Рассмотрение важности переводческой деятельности и роли переводчика в устранении переводческих ошибок, анализ характерных особенностей переводческой деятельности, а также описание основных причин переводческих ошибок в приведенных в статье примерах.
статья, добавлен 31.08.2020Выработка собственной переводческой стратегии как необходимость для формирования профессиональной компетенции переводчика. Переводческий анализ, процесс перевода и постпереводческое редактирование. Необходимые условия профессионального подхода к переводу.
статья, добавлен 22.10.2010Необходимость интеграции лингвистических и культурных аспектов, обращения к проблемам отклонений и эквивалентности перевода. Структурно-динамическая модель развития межкультурной компетенции выпускника на основе кодированных лингвострановедческих реалий.
статья, добавлен 27.08.2012- 81. Обучение приемам перевода терминологии и профессиональной лексики на занятиях по иностранному языку
Вопрос о практическом применении английского языка в условиях современного общества. Иноязычная подготовка обучающихся, будущих юристов. Необходимость усвоения профессиональной лексики и юридической терминологии для решения профессиональных задач.
статья, добавлен 16.09.2021 Совершенствование качества иноязычной подготовки в неязыковых высших образовательных заведениях. Исследование признаков и особенностей понятия "вторичная языковая личность". Обеспечение межкультурной профессиональной коммуникации в экономических вузах.
статья, добавлен 14.12.2018Особенности формирования грамматической компетенции при обучении грамматике на основе межкультурного подхода у обучающихся. Необходимость корректного использования основных средств выражения грамматических значений в заданной коммуникативной ситуации.
статья, добавлен 02.10.2018Изучение проблем разговорной речи в процессе обучения иностранному языку. Характеристика модели активизации процесса обучения английскому языку, учащихся общеобразовательной школы. Обзор обучения диалогической и монологической речевой деятельности.
курсовая работа, добавлен 31.05.2013Понятие социокультурной компетенции, актуальность ее формирования при обучении иностранному языку. Аутентичный текст, его характеристики, языковые особенности англоязычных газет. Технология использования статей, этапы работы над публицистическим текстом.
курсовая работа, добавлен 29.12.2010Специфика переводческой деятельности, связанной с влиянием творческой индивидуальности переводчика на создаваемый им текст. Анализ базовых понятий теории перевода в контексте различных типов текстов и языковых явлений. Проблема передачи игры слов.
статья, добавлен 30.07.2018Вопрос разработки системы упражнений по иностранному языку, которые являются необходимым составляющим в подготовке студентов к англоязычной коммуникации. Последовательность комплексного изучения лексико-грамматических и языковых форм иностранного языка.
статья, добавлен 25.12.2018Средства, формы и правила межличностного общения. Изучение природы функционирования языка и речи. Оценка коммуникативной компетентности человека. Разработка лингвистических методов обучения иностранному языку. Развитие дискурсивных способностей студентов.
статья, добавлен 14.06.2018Становление и эволюция коммуникативной методики обучения: говорение, монологическая речь, диалоги. Коммуникативный подход к обучению иностранному языку. Условно-речевые и речевые упражнения. Ситуативность как один из главных принципов обучения говорению.
курсовая работа, добавлен 24.06.2011Исторические предпосылки использования аутентичных материалов в обучении иностранному говору. Психологические особенности обучения слушателей языковых курсов английскому языку. Изучение факторов, определяющих информационные потребности взрослого.
дипломная работа, добавлен 04.07.2018Разработка модели формирования переводческой компетенции посредством автоматизированных средств перевода и электронных приложений. Разработка занятий по немецкому языку для студентов-лингвистов с использованием автоматизированных средств перевода.
статья, добавлен 25.02.2016Формирование лингвистической компетенции у обучающихся технических вузов, которая влияет на развитие профессионально ориентированной коммуникативной компетенции. Предложены алгоритм действий по формированию грамматической и лексической компетенций.
статья, добавлен 26.07.2021Особенности прагматического, когнитивного и педагогического аспектов профессиональной компетентности переводчика. Определение подходов, принципов и содержания подготовки специалиста в области отраслевого перевода. Дидактика переводческой деятельности.
статья, добавлен 11.05.2022Проектная деятельность как средство развития культурной компетенции учителей иностранного языка. Систематизация лексического материала для обучения студентов медицинских специальностей иностранному языку. Филологическое образование в неязыковых вузах.
статья, добавлен 17.06.2021- 95. Лексико-тематическая карта как средство развития навыков и умения владения лексическим материалом
Знакомство с основными методами обучения английскому языку. Характеристика ключевых возможностей лексико-тематической карты на занятиях. Основные способы закрепления нового материала в речи. Возможность концентрации на лексическом материале темы.
статья, добавлен 09.01.2012 Формирование у выпускников коммуникативной компетенции для осуществления эффективного делового общения и взаимодействия в поликультурной профессиональной среде. Исследуется зарубежный и отечественный опыт обучения диалогической и полилогической речи.
статья, добавлен 30.03.2021Требования профессиональных кодексов в деятельности переводчика. Положения кодекса деятельности переводчиков местного сообщества. Последовательный перевод в сфере делового дискурса. Роль культурной и ситуационной вежливости в деонтологии переводчика.
статья, добавлен 29.12.2017- 98. Виды перевода
Характеристика и особенности профессии переводчика. Сущность перевода, его виды и свойства. Классификация переводческой деятельности: психолингвистическая и жанрово-стилистическая. Важность переводческой работы в современном и быстропрогрессирующем мире.
доклад, добавлен 10.01.2017 Анализ формирования коммуникативной компетенции на занятиях русского языка. Исследование текста как ключевой единицы языка. Внедрение форм и методов работы с текстом, способствующих развитию речи студентов. Обобщение языковых и текстовых единиц.
статья, добавлен 31.08.2015Способы совершенствования языковой компетенции будущих специалистов на уроках иностранного языка. Использование перевода для повышения уровня освоения лексического материала. Анализ компетентностной модели обучения студентов неязыковых специальностей.
статья, добавлен 24.08.2018