Manuscript language norms in translating science articles
Characteristics of the language design of a scientific text translated into a foreign language, on the example of a scientific article. Identify the main translation decisions to achieve pragmatic equivalence of the original and translated texts.
Подобные документы
Necessity of he foreign-language competence formation of specialists in the translation sphere during the process of studying a foreign language for professional purpouse, business. The modern state of interpreters' preparation for professional activity.
статья, добавлен 28.10.2020Use of neural network modeling for natural language analysis and processing. Semantic differentiation of texts, understanding of semantic nuances, identification of similar or different texts. Effective execution of machine translation, text generation.
статья, добавлен 04.09.2024The definition of the essence and nature of the category "foreign language competence". Methods of forming and improvement of foreign language competence of civil servants. Forms оf work with students for successful formation of language knowledge.
статья, добавлен 30.08.2016Consideration of the main approaches to the study of the features of the scientific style of speaking English by students and cadets of non-philology majors. Ways of learning professional terminology. Work with terminological and translation dictionaries.
статья, добавлен 10.04.2023The teaching of communicative language as one of the best language teaching methods suitable for learning a foreign language, as it is mainly concentrated on the ability to speak rather than know all grammar rules and structures. Theory of language.
реферат, добавлен 18.02.2014The origin and characteristics of the English language: its historical background and main grammatical changes. General characteristics of the modern English language, its varieties. Assessment of the similarity of the English language with another langua
курсовая работа, добавлен 30.04.2023Types and features of texts, the role of different types of newspaper articles in the daily life of mankind. Methods translations of newspaper articles. Grammatical, lexical, phraseological and stylistic difficulties of translation of newspaper articles.
курсовая работа, добавлен 24.05.2015Quality translation with identical pragmatic effect. Definition of the measure of translation transformations. Evaluation of the translation solutions to achieve the pragmatically equivalent translation in monograph "The Celts: A Chronological History".
статья, добавлен 09.02.2023Research on the use of the principles of universal grammar in the process of mastering a foreign (second) language by adult students. Characteristics of the specifics process of learning a foreign language from the point of view of linguistic principles.
статья, добавлен 11.04.2021Translation like a very complicated process which is performed by the translator while rendering the source text into another language. Characteristics of the stylistic peculiarities of literary texts. Analysis of the E. Hemingway’s writing style.
диссертация, добавлен 24.01.2020Answers to tickets in the form of thematic texts on English language courses. Describes the themes of education, tourism, the future of vocational guidance, tastes and problems of young people, environmental problems, especially language learning.
шпаргалка, добавлен 23.02.2011The possibility of translating modality in the language of translation, which is associated with necessity, advice, willingness, intent through modal verbs in the English language. Examples of the use of phraseological and idiomatic expressions.
статья, добавлен 05.03.2019- 88. Training of future undergraduate translators in chinese universities under pedagogical conditions
Historical stages of translation in China and the development of the translation discipline. The current state of foreign language teaching in universities. National standards, construction and improvement of translation courses and translator training.
статья, добавлен 15.07.2022 Characterization of the aging stages of the lexical composition of any language. Consideration of the functions of archaism in language, the distinction between archaisms and historicisms. Establishing the causes of difficulties in translating archaisms.
статья, добавлен 23.01.2023Early life and education Leonard Bloomfield’s, obtaining his Ph.D. Published "An Introduction to the study of Language", his sanskrit studies. Bloomfield's only other publication on an Austronesian language was an article on the syntax of Ilocano.
статья, добавлен 20.02.2019The Finnish approach to teaching, learning and teaching a foreign language in the future. A conceptual toolkit for teachers of a foreign language. Analysis of futuristic tools and mechanisms, their use to predict the future of a foreign language.
статья, добавлен 02.02.2018Search for lexical and grammatical equivalents in two languages. Translation as a communicative process taking place in a social context. Negotiations on the meaning between producers and recipients of the text. Analysis of how to use sentences.
статья, добавлен 23.09.2018The modern linguistics - language manipulation in fictional texts of love discourse, and highlights the specifics of applying translation strategies while rendering language manipulation means into Ukrainian. The nature of language manipulation.
статья, добавлен 31.08.2018Characteristics of loanwords in the terminology of finance. Analysis of translation techniques and the phenomenon of alternate use of Russian and English, i.e. language strategy aimed at identifying the speaker as a member of the professional community.
статья, добавлен 13.01.2019The specifics of teaching professional English at a technical university. Features of the translation of scientific documents. Rules for the selection of authentic language materials and linguistic tools. The study of the speech structure of the tests.
статья, добавлен 15.07.2020Research of methods of translation of political terms against the background of English-language political discourse. Tricks for translating abbreviations on examples of political texts. Using an equivalent Ukrainian abbreviation, using transliteration.
статья, добавлен 07.10.2018Consideration of the scientific and theoretical prerequisites for the formation of secondary linguistic consciousness. Modeling of personality and linguistic personality on the material of a literary text. Personality in the linguistic environment.
статья, добавлен 29.05.2021The ability to communicate, motivated, logically consistent and coherent language to express thoughts orally is the meaning of mastering a foreign language. To make the right choice in the topic of the lesson and tasks, so that students have an interest.
статья, добавлен 16.02.2019Analysis of the formation of foreign language communicative competence among lawyers. Determining the ability to communicate in a foreign language in a foreign language environment. Isolation of components of foreign language communicative competence.
статья, добавлен 27.04.2020The study of the peculiarities of legal English and adapted legal texts in the aspect of translation into Ukrainian from English-language sources. The main problem of translation of legal terms and phrases. Stylistic features of the legal text.
статья, добавлен 29.09.2023