Manuscript language norms in translating science articles
Characteristics of the language design of a scientific text translated into a foreign language, on the example of a scientific article. Identify the main translation decisions to achieve pragmatic equivalence of the original and translated texts.
Подобные документы
The study of the peculiarities of legal English and adapted legal texts in the aspect of translation into Ukrainian from English-language sources. The main problem of translation of legal terms and phrases. Stylistic features of the legal text.
статья, добавлен 29.09.2023Study of linguistic features of English-language advertising slogans and features of their translation into Ukrainian. In the process of research, the main functions of the advertising text are revealed: influencing, emotional, aesthetic, informative.
статья, добавлен 27.03.2023The article deals with the problem of translation as a culturological phenomenon, assessment criteria of poetic work, types ofpoetic translation and its functions. The article focuses on translation of English poetry into the Belarusian language.
статья, добавлен 19.12.2021The formation of the speech competencies of students studying Russian as a foreign language in a foreign university. Techniques that contribute to the development of foreign language skills developed at the Department of Russian Language and Literature.
статья, добавлен 09.03.2019Teaching a foreign language in a non-linguistic university and communicative nature. Professionals who acquire skills in reading and translating foreign documents, manuals and websites. Knowledge is necessary for ethical and creative self-determination.
статья, добавлен 28.08.2023The basic functions of advertisement text. The widespread types of tropes, that are used in advertisement slogans. The translating aspects of the English language advertisement slogans. Explanation of the variety of types of slogans in advertising.
статья, добавлен 29.09.2023Address of author to the question of educating to reading. Theoretical analysis of process of perfection of read skills student and also actuality the use of original texts of the English and American writers on employments on a foreign language.
статья, добавлен 14.01.2019Realities problems faced by the translator when trying to translate them into the target language and culture. Classification of realities within the cultural context, in terms of translation equivalence of translation. Basic translation strategies.
статья, добавлен 19.07.2020The use of the sociocultural approach in language teaching. Inclusion of elements of country studies and spiritual values of the people in the educational process. Formation of abilities and skills of foreign language communication in future specialists.
статья, добавлен 05.02.2023The author reveals the features of foreign language acquisition by schoolchildren. Junior school age is considered sensitive for learning a foreign language. Psycholinguistic studies indicate that plasticity of the brain, the need to learn new things.
статья, добавлен 03.07.2023The theoretical operational notion of the term "trailer". The main structural lexical elements in trailer texts. Analysis of the impact-specifed chracteristics of trailer texts. Applying neurolinguasemiotoc qualification of trailer language organization.
статья, добавлен 24.02.2024The function of occasionalisms in science fiction literature. Their characteristics and ways of translation on the example of the novel "The Hunger Games" by Suzanne Collins. The difficulty of the translation of occasionalisms into another language.
статья, добавлен 01.12.2017Spoken language as the primary means of learning a foreign language. Active teaching methods and a specific sequence in the formation of language skills: auditory practice, speaking, reading, and writing. Methods of individual sessions with students.
курс лекций, добавлен 20.09.2013Consideration of the features of the English-language legal field, combining terms and legal concepts of different times of origin. Factors causing translation difficulties. Transposition, modulation, equivalence. Requirements for translation of terms.
статья, добавлен 12.05.2024- 115. Grammatical transformations application in the translation of “Matilda” by Roald Dahl into Ukrainian
The use of general scientific and special methods to evaluate the adequacy of grammatical transformations of the translation of the story "Matilda" by R. Dali into Ukrainian language. Analysis of substitutions at the syntactic and morphological levels.
статья, добавлен 15.01.2023 Scientific approaches to the formation of the criminalistics’ language, its conceptual and terminological apparatus, through which this science describes its subject of study. Clarification of definitions, enrichment of the terminological dictionary.
статья, добавлен 16.08.2022Notions as "foreign language competence" and "Civil Servants’ foreign language competence". Competence as the fundamental principle of professionalism by I. Zyazyuna. The difference between speech and language competence. Communicative language teaching.
статья, добавлен 14.09.2016Consideration of ways to solve the problem of interlingual plagiarism in scientific works written in Ukrainian, which are subject to translation and publication in English. Identification of cases of interlingual plagiarism in scientific articles.
статья, добавлен 09.04.2023Features of linguo-argumentative strategies of political discourse. Comparative analysis of Churchill's political speech in Ukrainian and Russian translations in order to study the techniques used to achieve pragmatic equivalence with the original texts.
статья, добавлен 10.06.2022Consideration of classification of scientific and technical texts based on the criterium of text communicative purport. Research of epistemic and linguistic means of influence peculiar for these texts. Choice of linguistic and structural organizati
статья, добавлен 26.08.2021The main principles applied for a better understanding of intercultural effectiveness. The offer the range and peculiarities of methodological instruments so that teachers can facilitate relevant foreign language learning by university students.
статья, добавлен 16.10.2022The lexical fund serving the legal sphere, as enshrined in legal texts, has always been the most important means of transmitting information, which, in turn, in any conceptual approach remains the main material for the functioning and functioning of law.
статья, добавлен 25.06.2024Analysis of system of interrelated language means, which serves a definite aim in communication. Classification of functional styles by I.R. Galperin. Peculiarities of the publicistic style. Political and literary articles and stylistic devices.
презентация, добавлен 11.10.2016The results of a full-scale interview with Russian language teachers that teach Russian as a foreign language at the preparatory departments at multinational universities. The psychological, linguistic features that are typical for the Russian language.
статья, добавлен 20.02.2019The purpose of the article is to show the interconnection of neurophysiology and neurolinguistics with methods of teaching. The aim is to describe the usage of neurolinguistics as a basis for the creation of modern foreign language teaching techniques.
статья, добавлен 27.06.2020