Переводческая эквивалентность в текстах гезетно-информационных материалов
Газетно-информационный стиль как разновидность функциональных стилей, логические особенности сообщений. Фоновые знания как важнейший фактор понимания газетных текстов. Анализ переводческой эквивалентности в текстах газетно-информационных материалов.
Подобные документы
Изучение лексических стилей в русском языке, характеристика и анализ применения разговорной, межстилевой и книжной (научной, официально-деловой, газетно-публицистической) лексики. Влияние эмоционально-экспрессивной окраски речи на стилизацию информации.
лекция, добавлен 03.01.2010Изучение специфики газетной публицистики и жанровой организации публицистического стиля. Описание языковых средств, использующихся в газетно-публицистическом стиле. Анализ содержания текстов, структурных особенностей и лексики студенческой газеты.
курсовая работа, добавлен 07.01.2017Анализ функционирования модальных глаголов как репрезентантов авторского мнения. Субъективно-оценочные средства, которые формируют своеобразную идеологическую систему взглядов и ценностей в сознании читателя. Особенности употребления модальных глаголов.
статья, добавлен 08.01.2019Анализ экономических терминов с переносным значением, причины их возникновения и функциональные особенности в текстах различных стилей и жанров. Особенности репрезентации терминами научных понятий в узкоспециализированных текстах, ее функции и значение.
статья, добавлен 16.01.2019Определение рекламного текста, особенности понятия "тип текста". Классификация и структура рекламного текста. Синтаксические особенности текстов спортивной рекламы. Императив как средство воздействия в рекламных текстах. Эллипсисы в текстах рекламы.
дипломная работа, добавлен 09.09.2015Основные черты научного стиля и особенности использования лексики. Сферы функционирования официально-делового стиля русского языка, лексический состав текстов. Функции и формы реализации газетно-публицистического, художественного и обиходного стиля речи.
реферат, добавлен 02.04.2011Характеристика и стилистические особенности текстов официально-делового стиля на лексическом уровне. Проблема передачи стилистических приемов языка в переводческой деятельности. Основные приемы перевода, используемых в текстах официально-делового стиля.
статья, добавлен 22.01.2016Этапы развития языка английской газеты XIX и XX веков. Особенности стиля газетных сообщений, заголовков и объявлений; лексика газетных статей. Специфика газетной публицистики: неологизмы, интернациональные слова, клише, сокращения, интригующие заголовки.
статья, добавлен 28.09.2018Исследование актуализации концепта миротворчество, вербализированного лексемой peacekeeping в аутентичном газетно-публицистическом дискурсе. Рассмотрение и анализ метода матричного моделирования. Характеристика содержания домена причина миротворчества.
статья, добавлен 09.12.2018Определение ряда слов и словосочетаний, выступающих в качестве художественно-изобразительных средств. Понятие синтаксического значения прилагательных в текстах. Оценочные функции литературных сопоставлений. Использование метафор в газетных текстах.
реферат, добавлен 09.01.2014Понятие функционального стиля в современной лингвистике, стилистические аспекты газетной статьи в отличие от художественного текста. Межуровневая категоризация стилистических средств в английском и узбекском газетном тексте, особенности заголовков.
диссертация, добавлен 20.08.2011Публицистика, ее сущность, тематика и жанровый диапазон. Публицистический стиль, его функции, признаки. Язык газеты как целостная совокупность стилистико-функциональных явлений, анализ ее средств. Лексика газетно-публицистического стиля, ее элементы.
контрольная работа, добавлен 03.05.2009Функциональные стили современного русского литературного языка, их взаимодействие. Научная речь как функциональный стиль, его функции, морфология и синтаксис. Публицистический стиль и его подстили. Особенности разговорного и официально-делового стилей.
реферат, добавлен 16.06.2011Понятие вольного и буквального перевода и его приемы. Жанрово-стилистические нормы перевода, оценка его качества на основе переводческой нормы. Адекватность, иерархическая модель и уровни эквивалентности перевода в сопоставлении мнения специалистов.
курсовая работа, добавлен 12.04.2014Екзотизми - різновид лексичних одиниць, що слугує відповідними репрезентантами етнічних цінностей у мові-реципієнті та сприяє кращому вираженню інтенцій адресанта мовленнєвого твору. Характеристика основних тенденцій газетно-публіцистичного стилю.
статья, добавлен 05.03.2018Становление и развитие функциональных стилей, их связь с формированием азербайджанского литературного языка. Множество функциональных стилей, исторически сложившихся на территории страны. Формирование системных представлений о языковых процессах.
статья, добавлен 05.12.2018Изучение информационной и воздействующей функций газетно-публицистического языка. Обзор лексических, синтаксических и морфологических особенностей словообразования. Анализ использования речевых стандартов, клише, фразеологизмов и устойчивых выражений.
реферат, добавлен 25.11.2011Особенности языковой реализации прагматической установки в текстах немецкоязычных СМИ. Краткий анализ изобразительно-выразительных средств, служащих для ее реализации в заголовках газетных текстов, определение роли и значения концептуальной метафоры.
статья, добавлен 25.06.2013Изучение антонимического перевода в текстах различных функциональных стилей (на материале англо-русских переводов). Теоретические аспекты отрицания. Отрицание в аспекте перевода. Понятие антонимии. Переводческий прием, трансформация, преобразование.
магистерская работа, добавлен 01.12.2017Анализ функциональных, содержательных и формально-языковых характеристик газетно-журнального жанра – "письма редактору". Приемы речевого воздействия текстов. Влияние социально-культурной ситуации на релевантность ПР как жанра гражданской журналистики.
автореферат, добавлен 02.08.2018Визначення і загальна характеристика неологізмів-запозичень. Історико-соціолінгвістичний аспект лексичних запозичень в українській мові. Іншомовна лексика газетно-публіцистичного стилю, в публіцистичному і художньому жанрах англійської і української мови.
курсовая работа, добавлен 07.04.2010Рассмотрение особенностей перевода общеупотребительной и специальной лексики, аббревиатур и названий, устойчивых выражений и безэквивалентной лексики в англоязычных экономических текстах. Анализ научно-публицистических материалов журнала "The Economist".
статья, добавлен 16.06.2018Характеристика и примеры использования различных стилей русского языка (научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный, разговорно-обиходный), их типичные черты, круг лексики, синтаксические структуры, сферы функционирования.
реферат, добавлен 13.05.2009Характерные стилистические особенности и классификация рекламных текстов. Специфика трудностей перевода англоязычной рекламы в средствах массовой информации. Порядок применения переводческих трансформаций с целью достижения эквивалентности перевода.
курсовая работа, добавлен 12.01.2017Публицистический стиль и его место в иерархии функциональных стилей. Характеристика публицистических текстов. Особенности переводческих трансформаций при переводе публицистики. Анализ переводческих трудностей и обоснование выбора переводческих приемов.
дипломная работа, добавлен 01.05.2015