Переводческая эквивалентность в текстах гезетно-информационных материалов
Газетно-информационный стиль как разновидность функциональных стилей, логические особенности сообщений. Фоновые знания как важнейший фактор понимания газетных текстов. Анализ переводческой эквивалентности в текстах газетно-информационных материалов.
Подобные документы
Теория эквивалентности и ее применение в английских переводах Библии. Анализ эквивалентности древнееврейских лексем в английских переводах. Анализ эквивалентности лексемы ta "клеть". Анализ эквивалентности лексемы megurim "место временного проживания".
дипломная работа, добавлен 18.07.2020Специфика музыкального термина. Осмысление его семантических особенностей. Аспекты функционирования терминологии искусства во французском языке. Музыкальные термины в газетно-публицистическом стиле и во фразеологических единицах современного языка.
дипломная работа, добавлен 24.06.2018Существенная характеристика фразеологических единиц, встречающихся в текстах современной немецкой прессы. Проведение исследования основной частоты и особенностей использования фразеологизмов в газетных и журнальных статьях публицистического дискурса.
статья, добавлен 16.06.2018Понятие, основные черты и особенности публицистического стиля. Основная характеристика газетного текста. Стилистика газетного текста в китайской лингвокультуре. Лингвистические и стилистические особенности употребления ченъюй в китайских газетных текстах.
курсовая работа, добавлен 06.03.2018Процеси формування й інтертекстуальної актуалізації прецедентного феномену "Humpty Dumpty" як складової лінгвокультурної компетентності носія англійської мови. Реалізація інтертекстуальних посилань на даний феномен в текстах-приймачах різних стилів.
статья, добавлен 21.07.2018Понятие градуальности в лингвистике, функционирующих в специальных текстах. Набор и лексическое наполнение наречий в специальных текстах, обзор квантитативных и квалификативных наречий. Сопоставление частотности наречий в текстах различного профиля.
статья, добавлен 20.11.2018Исследование и характеристика типологии текстов, соотнесенной с показателями маркирования "старого знания", типом дискурса и периодом в истории украинской культуры. Рассмотрение и анализ основных типологических признаков староукраинских научных текстов.
статья, добавлен 16.12.2018Место риторики в ряду дисциплин, изучающих процессы понимания и рефлексии экономических рекомендательных текстов. Особенности организации риторического и семантического полей экономических рекомендательных текстов русскоязычных и англоязычных авторов.
автореферат, добавлен 10.12.2013Рассмотрение понятия, уровней и видов эквивалентности, особенностей перевода научно-технической литературы. Изучение способов достижения оптимальной эквивалентности при переводе научно-технического текста на примере инструкции к кухонному комбайну.
курсовая работа, добавлен 23.02.2016- 110. Функциональная характеристика компаративных фразеологических единиц в текстах французской прессы
Особенность значения метафорического компонента в создании образности. Исследование экспрессивности компаративных фразеологических единиц. Характеристика выражений французского газетно-печатного текста. Использование фразеологизмов в газетах издательств.
статья, добавлен 01.05.2017 Характеристика основных стилей в русском языке: научного, официально-делового, газетно-публицистического и разговорного, их отличительные черты т особенности, жанры, тематика, содержание текста и цели общения. Анализ стилистических ошибок и их типов.
реферат, добавлен 05.02.2015Усечения, употребляемые в газетно-журнальной публицистике, их соотношение с разнообразными лексико-семантическими группами исходных единиц. Группа усечений с общим значением "обозначение лица". Особенности применения сленгизмов для "обозначения лица".
статья, добавлен 23.09.2018Литературная аллюзия в газетно-публицистическом дискурсе: лингвокультурологический и функциональный аспекты. Аллюзия и смежные явления в заголовочных конструкциях современных газет. Изучение структурно-семантической классификации литературных аллюзий.
диссертация, добавлен 20.11.2013Специфика основных групп функциональных стилей языка, их частные разновидности, периферийные и переходные явления. Классификация стилей по характеру влияния на слушателей, которое стремится осуществить автор, их взаимодействие. Формулы речевого этикета.
контрольная работа, добавлен 29.07.2010Эквивалентность как одна из важнейших характеристик перевода. Стандартизированные определения внешнеторговых данных и таможенной терминологии. Описание случаев частичной (неполной) эквивалентности терминов, которые используются в сфере таможенного дела.
диссертация, добавлен 31.10.2017Этапы становления современной теории перевода. Специфика устного, особенности научно-технического и художественного перевода. Анализ перспектив развития машинного перевода. Проблемы переводческой эквивалентности и моделирования переводческого процесса.
реферат, добавлен 19.11.2012Исследование средств вербализации экологического концепта "Erwаrmung"/"Потепление" в современном немецком газетно-публицистическом дискурсе. Изучение основных дистрибутивно-синтагматических связей лексем, являющихся номинантами данного экоконцепта.
статья, добавлен 12.12.2018Переводческая типология и учет ею трех общих параметров: правовой аспект, лингвистическую специфику и специфику переводческой работы с текстом. Возможности для системного описания работы переводчика (описание переводимых текстов в сравнительном аспекте).
статья, добавлен 16.01.2019Неология - процесс создания неологизмов, реализующийся в рамках деривационных моделей и семантических трансформаций. Словообразование - основной метод пополнения лексического состава испанского языка, реализуемого в газетно-публицистическом дискурсе.
автореферат, добавлен 26.07.2018Раскрытие содержания и проблемы семантического и стилистического описания предлога ПО. Разработка классификации значений предлога ПО на основе анализа особенностей функционирования предлога в текстах научного и официально-делового стилей в русском языке.
статья, добавлен 13.11.2020Встановлення і опис лінгвокогнітивних особливостей текстових ситуацій, поєднаних тематикою злочин-відповідальність. Визначення основних вузлів їх фреймової структури і реалізація у сучасних англомовних юридичних, газетно-публіцистичних і художніх текстах.
автореферат, добавлен 21.11.2013Исследование и анализ главных особенностей внутриязыковой и межъязыковой прагматической адаптации газетно-публицистических текстов. Рассмотрение и характеристика лексических особенностей и основных способов подачи информации в англоязычной прессе.
курсовая работа, добавлен 15.10.2015Проблемы декодирования информационных сообщений на различных уровнях коммуникативно-информационных каналов. Адекватное восприятие смысла передаваемой информации целевой аудиторией при успешной дешифровке информационного кода дискурса РR-коммуникации.
статья, добавлен 23.01.2019Анализ коммуникативно-прагматической и семантической структуры заголовков новостных сообщений информационных агентств. Определение места заголовка в общей коммуникативной структуре текста сообщения. Типичные семантические модели новостных заголовков.
статья, добавлен 16.12.2018Дослідження частотності вживання окремих видів українських власних назв в англійських газетно-журнальних текстах. Аналіз способів їх перекладу. Визначення особливостей способів відтворення окремо кожного виду українських онімів англійською мовою.
курсовая работа, добавлен 16.03.2014