Перевод и интерпретация советизмов в детской литературе (на материале произведений Николая Носова)
Советизмы как уникальная лексема, его понятие, классификация и особенности. Определение лингвистического понятия "советизм", его возникновение. Методика перевода и приемы интерпретации при переводе советизмов в детской литературе на иностранный язык.
Подобные документы
Отражение проблемы лечения сердца в узбекской классической литературе и фольклоре. Интерпретация восточной морали и идея воспитания идеального человека в западной литературе. Эпос Хайрат уль-аброр и его отражение в современной литературе (Прощение раба).
дипломная работа, добавлен 06.06.2021История перевода произведений А.С. Пушкина на финский язык. Основное внимание уделяется обстоятельствам выпуска переводов, личности переводчиков и восприятию переводов критиками. Анализ решений, сделанных переводчиками "Капитанской дочки" на финский язык.
статья, добавлен 05.06.2022Динамика развития образов сиблингов особых героев в детской художественной литературе начиная с рубежа XIX-XX вв. и до настоящего времени. Спутники протагониста, которые в соответствии с замыслом автора, строят и моделируют среду обитания главного героя.
статья, добавлен 01.04.2022- 29. Николай Носов
Краткое жизнеописание советского писателя Николая Носова. Особенности творчества Н.Н. Носова и общий литературный обзор наиболее известных произведений. Исследование ребенка Николаем Носовым и анализ стилистических особенностей произведений для детей.
реферат, добавлен 26.03.2011 Описание контекста социокультурной среды 1920-1940-х годов. Анализ немецкой и советской детской литературы. Анализ статей по детской литературе, пионеры и гитлерюгенд. Анализ книг из сборника "Военная библиотека немецкой молодежи", роман К. А. Шенцингера.
дипломная работа, добавлен 14.07.2020Особенности детской литературы. Проблематика и образная система, сходства и различия произведений. Тема сиротства в русской литературе ХХ века. Контексты из произведений писателей, в которых содержится характеристика детей. Роль образа ребенка в прозе.
реферат, добавлен 22.05.2016Особенности детской художественной литературы. Язык и стиль книги для детей. Функции детской художественной литературы. Соответствие произведений В. Нечунаева заповедям К.И. Чуковского. Языковые особенности стихотворений современных детских поэтов.
курсовая работа, добавлен 21.10.2016Вклад А. Линдгрен в развитие детской литературы. Идейно-художественные особенности сказок Х. Андерсена. Выражение философии жизни в повести-сказке А. Сент-Экзюпери "Маленький Принц". Социальная и нравственная проблематика в детских повестях М. Твена.
реферат, добавлен 16.01.2012Предпереводческий анализ романов С. Моэма "Бремя страстей человеческих" и "Луна и грош". Определение роли метафорической репрезентации эмоций в формировании сюжетного конфликта в романах. Классификация способов и приемов перевода метафоры, концептов.
статья, добавлен 15.06.2021Роды и жанры детской литературы. Анализ ее зарождения и развития в России. Описание влияния педагогических принципов К.Д. Ушинского на нее. Особенности фольклора данной возрастной группы. Характеристика произведений Л.Н. Толстого для детского чтения.
контрольная работа, добавлен 25.03.2024Предмет и основные проблемы художественного перевода. Классификация лексических единиц в пьесах А.П. Чехова, называющих реалии русской жизни, их перевод на итальянский язык. Анализ способов передачи реалий при переводе театральных произведений Чехова.
дипломная работа, добавлен 30.11.2017Ознакомление с биографией А.С. Пушкина и его творчеством. Характеристика особенностей творчества Чуковского К.И. в ракурсе детской литературы. Исследование нравственных ценностей в детской литературе. Анализ главной мысли "Сказки о рыбаке и рыбке".
реферат, добавлен 02.05.2021Понятие контекста в общей теории перевода. Контекстуальные соответствия в художественной литературе. Перевод фразеологических единиц через контекст произведения. Лексико-семантические модификации при переводе произведения Э. Бронте "Грозовой перевал".
курсовая работа, добавлен 23.05.2013Анализ общих характеристик, идей и проблем современной азербайджанской детской прозы, определение значимости этих произведений для детей. Основные задачи детской литературы, формирование мировоззрения детей, воспитания их как реальных граждан страны.
статья, добавлен 20.10.2022Концепция "множественных модерностей". Представления о русской литературе второй половины XIX в. как философичной и западноевропейской литературе того же периода как далекой от философской проблематики на материале произведений И. Тургенева и Г. Флобера.
статья, добавлен 01.11.2018Общее понятие детской литературы, характеристика её сущности. Анализ специфики языка и стиля, грамматические средства выражения количественной оценки и особенности содержания и поэтики юмористических детских рассказов Н.Н. Носова и В.Ю. Драгунского.
курсовая работа, добавлен 16.09.2017Проза для детей и юношества начала XX века. Место книг писателя Носова Н.Н. в детской литературе. Творческий поиск А. Алексина. Проблемы подростков в рассказе В. Распутина "Женский разговор". Сложный мир детства в повестях В. Тендрякова и Е. Габовой.
реферат, добавлен 04.01.2014Изучение детской книги, написанной бывшим педологом И.А. Печерниковой, о проблемах подростков в годы Великой Отечественной войны. Описание задачи советской педагогики и психологии военного периода. "Воспитание воли" в детской литературе в начале 1950-х г.
статья, добавлен 27.06.2021Роль детской литературы в воспитании детей. Познавательное значение детского чтения. Рекомендации Белинского по расширению круга чтения для детей, требования к детской литературе. Основополагающие принципы, основа заповедей творчества детских писателей.
контрольная работа, добавлен 16.11.2010Особенности перевода немецкой поэзии на чувашский язык на примере баллады Ф. Шиллера "Der Handschuh", выполненного С. Шавлы. Сравнительно-сопоставительный анализ перевода и оригинала. Лингвистические особенности, виды лексико-грамматических трансформаций.
статья, добавлен 12.04.2022Изучение современной лингвистикой текста в его взаимосвязях с другими текстами внутри единого интертекстуального пространства. Изучение книги К. Хедфилда с точки зрения лингвистики и перевода интертекстуальных включений в научно-популярной литературе.
статья, добавлен 12.03.2019Роль польского писателя Г. Сенкевича в изменении отношения к теме детства в литературе и формировании современной польской литературы для детей и юношества. Эволюция развития детской беллетристики. Психологический подход в раскрытии детских образов.
статья, добавлен 08.01.2019Особенности функционирования фразеологических единиц в художественном тексте поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души" и анализ приемов их перевода на немецкий язык. Удовлетворение требований переводчика, возможности использования фразеологизма в контексте.
статья, добавлен 08.01.2019Подходы к определению понятия "маленький человек" и особенности отражения его проблем в мировой литературе. Направления данных исследований в русской литературе XIX в., на примере произведений Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Грибодоева, Достоевского.
презентация, добавлен 18.10.2015Звуковая организация поэтических текстов (на материале английских стихов Nursery Rhymes). Особенности звукоизобразительности в детской речи. Систематизация звукоизобразительной лексики стихов в соответствии с классификацией, разработанной С.В. Ворониным.
автореферат, добавлен 20.01.2018