Перевод и интерпретация советизмов в детской литературе (на материале произведений Николая Носова)
Советизмы как уникальная лексема, его понятие, классификация и особенности. Определение лингвистического понятия "советизм", его возникновение. Методика перевода и приемы интерпретации при переводе советизмов в детской литературе на иностранный язык.
Подобные документы
Влияние, которое оказали "Русские народные сказки" У.Р.Ш. Ролстона на читательское восприятие и представление о России. Адаптация "чужого" под "свое" как одна из наиболее распространенных переводческих техник, использующихся в англоязычной литературе.
статья, добавлен 20.05.2022Исследование интерпретации сюжета на материале повести В.Ф. Одоевского "Саламандра". Определение сходных и различных элементов двух произведений: "Саламандры" и "Арапа Петра Великого" А.С. Пушкина. Влияние петровских реформ на становление личности героев.
статья, добавлен 09.12.2018Определение направленности исследований мифопоэтики в современной литературе. Исследование восприятия мифа в постмодернизме на примере произведений П. Крусанова и Е. Водолазкина. Анализ темы смерти и воскресения, мифологического времени и мотива пути.
статья, добавлен 19.03.2023Перевод произведения переводчиком на туркменский язык с сохранением сути и художественности оборотов в оригинале. Процесс передачи лексических единиц относительно различных сфер социальной жизни, выражающих действия и обстоятельства в переводе.
статья, добавлен 27.02.2021Краткий обзор переводов произведений Пушкина на исландский язык с 1878 г. по настоящее время. Александр Пушкин - первый русский автор, переведенный на исландский язык в 1878 г., переведенный с оригинала в 1937 г. Популярность романов поэта в Исландии.
статья, добавлен 25.11.2021- 81. Николай Носов
Детство Николая Носова, история его становления как детского писателя. Первый рассказ Н.Н. Носова "Затейники" и исследование "Повесть о моем друге Игоре". Возникновение теоретической концепции "школьная повесть". Анализ речи разных малышей, их реакции.
реферат, добавлен 27.03.2011 Связь между искусством фарфора и искусством слова в творчестве детской писательницы и художницы Е.Я. Данько. Образ Китая в советской детской литературе 1920-х годов. Стихотворения "Фарфоровая чашечка", "Китайский секрет" и повесть "Ваза Богдыхана".
статья, добавлен 05.04.2021Формирование интереса к исследованию людей в "новом" глобальном мире в современной литературе. Рассмотрение поэтики произведений малой формы. Характеристика идиостиля творчества современного британского писателя Дж. Макгрегора на примере малой прозе.
статья, добавлен 28.03.2022Интерпретация наполеоновского мифа в русской литературе. Произведения, подключенные к наполеоновскому "тексту". Дополнительные смыслы элементов и "текста" в целом. Его "внутренний сюжет", обусловленный истолкованием в русской литературе мифа о Наполеоне.
статья, добавлен 05.03.2019Специфика детской литературы, заключенная в особенностях детского восприятия, его типологических возрастных качествах. Пейзажная живопись писателя Гладкова. Становление детской литературы как явления эстетического. Место сказки среди жанров устной прозы.
реферат, добавлен 18.05.2016Проведение исследования флористического образа в литературе на основе материалов поэтических текстов. Определение особенностей метафоричности флорообраза в художественной литературе. Причины разнообразия семантики флорообраза в поэтике пушкинской эпохи.
статья, добавлен 27.05.2020Проблема достижения эквивалентности при переводе художественного текста. Анализ примеров из перевода романа немецкой писательницы Симон Яны "Ведь мы - другие. История Феликса С.". Его особенности, описание и интерпретация некоторых исторических событий.
статья, добавлен 05.11.2020Анализ авторского стиля в контексте художественного перевода. Изучение жизни и творчества Мо Яня. Суть художественного перевода его произведений. Сравнение подходов переводчиков при работе с русским и английским языком в рассказе "Шифу, а вы все шутите".
дипломная работа, добавлен 04.12.2019Особенности реализации природоведческой тематики в творчестве В.В. Бианки, чьи произведения являются классикой детской литературы. Определение адресации произведений В.В. Бианки, востребованных до сих пор в разных возрастных категориях читателей.
статья, добавлен 16.12.2018Способы образования авторских окказионализмов и их классификация. Способы словообразования в английском языке. Влияние контекста на интерпретацию окказионализмов. Особенности перевода авторских окказионализмов, применение транскрипции и калькирования.
курсовая работа, добавлен 22.12.2014Значение творчества Н. Носова для детской литературы. Рассказ "Мишкина каша" как один из цикла рассказов о двух героях-мальчишках – Коле и Мишке. Анализ сюжета произведения "Мишкина каша". Систематизация образов и персонажей. Психологизм рассказа.
контрольная работа, добавлен 22.08.2017Значимость произведений, способных удовлетворить идейно-эстетические запросы читателей разных наций. Углубление философского и аналитического духа в стихотворениях Эркина Вохидова. Рассмотрение стихов в оригинале и в переводе на английский язык.
статья, добавлен 26.06.2013Исследование места Пушкина в мировой литературе. Интерес к творчеству и личности русского поэта в России, переиздание его произведений, новые переводы, исследования и биографии. Исследование истории переводов произведений А.С. Пушкина на языки мира.
статья, добавлен 19.11.2021- 94. Заглавия произведений художественной прозы Уайльда: переводы на русский язык, поэтика, типология
Рассмотрение заголовков художественных прозаических произведений английского эстета О. Уайльда с точки зрения их формальных и содержательных особенностей, качества перевода на русский язык и типологических характеристик. Смысловая нагрузка заголовков.
статья, добавлен 29.08.2023 Способы перевода английских фразеологических сравнительных оборотов на русский язык в художественном тексте, учитывая специфику данного литературного жанра. Сравнительный анализ устойчивых адъективных сравнений в языке оригинала и языке перевода.
статья, добавлен 10.01.2019История возникновения исторического романа в литературе, характерные особенности европейского и русского романа. При чины и обоснование детерминирования содержания и тематики произведений, написанных в рамках этого жанра, историко-культурной ситуацией.
статья, добавлен 18.07.2021Изучение темы детства в истории детской литературы. Становление традиций изображения детства в русской литературе. Развитие образа ребёнка в русской литературе в рассказах для детей и о детях "Васюткино озеро", "Конь с розовой гривой" В.П. Астафьева.
реферат, добавлен 09.02.2023Исследование жанрово-родового воплощения комического в татарской литературе. Определение приемов комического в комедии. Комическое как принцип изображения действительности, формирование структурно-содержательных особенностей лирических произведений.
статья, добавлен 16.12.2018Глубинные традиции современной русской детской литературы. Художественное изображение детских лет в повести Аксакова. Тема нравственной чистоты, образы детей в произведениях Толстого. Понятие семьи в русской литературе как прообраза народной жизни.
реферат, добавлен 19.06.2011- 100. Фреймовый анализ когнитивного диссонанса при интерпретации постмодернистского художественного текста
Изучение явления когнитивного диссонанса как явления, присущего для произведений писателей постмодернистского течения в литературе. Фреймовая интерпретация текста в процессе преодоления барьера между реальным миром читателя и фикциональным миром автора.
статья, добавлен 23.05.2022