"Прометей" Байрона в русских переводах: двойное преображение античного мифа
Рассмотрение и характеристика основных причин "магического" воздействия поэзии Байрона через анализ мотивной структуры и образной системы стихотворения "Прометей". Ознакомление с особенностями прочтения байроновского текста русскими переводчиками.
Подобные документы
Анализ рекламного дискурса на материале русского, французского и испанского языков. Анализ используемых в рекламном дискурсе лексических и стилистических средств воздействия. Воссоздание образа читательницы иллюстрированных журналов как социального мифа.
автореферат, добавлен 27.06.2018Типология понимания поэтического текста. Переводческая интерпретация как творческий процесс и результат переосмысления текста оригинала. Лингвоэстетические компоненты фонологического, синтаксического и лексико-семантического уровня стихотворения Г. Гейне.
диссертация, добавлен 10.09.2012Основные подходы к переводу текста. Классификация видов перевода по способу восприятия текста и его презентации. Основные методы и инструменты, используемые письменными переводчиками. Специфика работы с иноязычным текстом – "ложные друзья переводчика".
курсовая работа, добавлен 24.01.2018Определение факторов, обусловливающих интерпретацию дейктических и анафорических элементов в переводном нарративе. Анализ русских переводов романа о Томе Сойере. Исследование замен "приближающих" дейктиков и анафорических единиц на "дистанцирующие".
статья, добавлен 01.04.2022Своеобразие поэзии В.С. Высоцкого и особенности её переводов на другие славянские языки в ракурсе межъязыковой интерференции. Ошибки "славянских" переводчиков, вызванные разными по смыслу лексемами, случаи адекватной интерпретации авторской "игры слов".
статья, добавлен 11.12.2018Обзор совокупности причин заимствования украинизмов в русскую литературную речь. Преимущества их употребления в сравнении с русскими номинациями. Анализ системного функционирования украинских лексических элементов в трудах русских литературных классиков.
статья, добавлен 07.04.2023- 82. Лингвокультурное моделирование базового концепта публицистического текста в поликодовых системах
Рассмотрение и анализ системы поликодовых текстов — их лингвокультурологического, социального и гуманитарного аспектов. Определение влияния дискурсивного контекста. Ознакомление с изменениями системы фиксации семиотического материала и его презентации.
статья, добавлен 05.07.2021 Диалогизация текста как один из основных способов воздействия на читателя, которое, в свою очередь, является одной из основных задач глянцевого журнала. Влияние характеристик текста на выбор способов диалогизации. Обзор современной научной литературы.
статья, добавлен 26.01.2019Специфика русского лингвокультурного сознания. Языковые и условно-коммуникативные упражнения, способствующие автоматизации и введению в активную речь структурной модели "двойное отрицание". Приемы работы с русской конструкцией в аспекте китайского языка.
статья, добавлен 24.02.2021Анализ функционально организованных единиц текста как целостной совокупности, репрезентирующей его пропозициональные функции. Коммуникативное строение текста через конкретизацию его пропозициональных функций посредством системы прагматических полей.
статья, добавлен 29.09.2021Комплексный анализ языковой картины мира в интимной лирике русских поэтов XIX века и характеристика тропеической системы. Рассмотрение функционирования культурных концептов посредством анализа наиболее значимых, нашедших вербальное выражение в поэзии.
автореферат, добавлен 24.04.2019Оценка выдвинутой Гумбольдтом концепции языка как порождения естественной потребности человека и учения Эмерсона о языке и поэзии как проявлении Сверхдуши. Анализ античного понимания природы поэзии как деятельности, побуждаемой сверхъестественной силой.
статья, добавлен 05.02.2021Проблема качества юридического перевода с английского языка на русский. Анализ преобладающих переводческих трансформаций при передаче юридического текста, применяемых профессиональными переводчиками. Распространенные приемы, используемые при переводе.
статья, добавлен 02.01.2019Характеристика роли лингвистической информации (фонематической, экспрессивно-эмоциональной и ассоциативно-образной, окказиональной и имплицитной) в раскрытии смыслового содержания иноязычного поэтического текста на занятиях по аналитическому чтению.
статья, добавлен 27.12.2018Изучение понятия фоносемантики, ее задач и принципов. Анализ поэтического текста в аспекте фоносемантики. Фоносемантический анализ русскоязычной поэзии. Фоносемантический анализ немецкоязычной поэзии в сопоставлении с ее переводами на русский язык.
дипломная работа, добавлен 14.02.2015Характеристика теории моделирования когнитивно-прагматических программ. Знакомство с особенностями моделирования системы самоидентификационных когнитивно-прагматических установок синтетической языковой личности. Анализ структуры синтетического текста.
статья, добавлен 14.01.2019Особенности формирования художественного текста двумя переводчиками; анализ факторов, обусловивших выбор переводческой стратегии. Определение круга реалий в романе Ч. Диккенса "Домби и сын", приемы и принципы перевода английских реалий на русский язык.
автореферат, добавлен 09.09.2012Изучение проблемы специфики перевода газетно-журнальных текстов на примере англоязычной прессы. Рассмотрение основных причин неверного понимания исходного материала. Оценка смыслового содержания, структуры и коммуникативной задачи англоязычного текста.
статья, добавлен 12.01.2014Текст как сочетание несобственно-прямой речи героев. Знакомство с особенностями лингвистической интерпретации отдельных фрагментов текста. Характеристика примеров синтетических и аналитических форм. Анализ морфологической классификации словосочетаний.
контрольная работа, добавлен 16.06.2013Проблема трансляции научного знания на примере медицинского текста. Реализация научной картины мира автора через выбор актуального дискурсивного пространства. Анализ системы языковых и стилистических приёмов создания текста в рамках медицинского дискурса.
статья, добавлен 10.11.2021- 96. От божественного откровения к коммуникационному универсуму: поиск адекватной модели изучения текста
Рассмотрение и характеристика концепции, согласно которой возможен прорыв к антропологическому пониманию текста. Ознакомление с приблизительной моделью жизненного мира. Определение необходимости исследований информационно-коммуникационного универсума.
статья, добавлен 30.12.2020 Когнитивные операции с символами в текстах русской рок-поэзии. Показано, что эти операции сводятся к двум – актуализации и семантизации. Операции со словом при включении его в состав текста, переводящих из кода национального языка в символический код.
статья, добавлен 16.01.2019- 98. Английский язык
Выполнения заданий по английскому языку: перевод текста на русский язык, склонение глаголов, перевод предложений в прошедшем и настоящем времени, перевод текста с русского языка, используя модульные глаголы и их эквиваленты. Преображение в косвенную речь.
контрольная работа, добавлен 25.05.2014 Изучение понятия и сущности, классификации реалий. Анализ способов передачи русских реалий на английский язык на примере произведений Ф.М. Достоевского. Характеристика приемов передачи реалий в романе "Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского.
дипломная работа, добавлен 30.07.2017- 100. "Русские песни" Антона Дельвига: проблема сохранения национального колорита в английских переводах
Исследование проблемы передачи национальной специфики текста в переводе. Анализ передачи метрики стихотворений Дельвига. Определение связи назначения текста с ожидаемым результатом работы переводчика. Изучение роли воспроизведения ритмического рисунка.
статья, добавлен 11.04.2021