"Прометей" Байрона в русских переводах: двойное преображение античного мифа
Рассмотрение и характеристика основных причин "магического" воздействия поэзии Байрона через анализ мотивной структуры и образной системы стихотворения "Прометей". Ознакомление с особенностями прочтения байроновского текста русскими переводчиками.
Подобные документы
Изучение ошибок при выборе эквивалентов для исламских реалий. Недопонимание значения лексики исходного текста. Выбор неподходящего эквивалента среди разных значений полисемического слова. Неоправданное расширение смысла в переводящем и исходном тексте.
статья, добавлен 29.03.2021Рассмотрение и анализ удельного веса базисных тем исследуемого феномена (по материалам программы научной конференции). Ознакомление с доминантами соответствующих семантических полей. Вычисление рангов базисных тем и тематической структуры текста.
статья, добавлен 13.06.2018- 103. Английский язык
Особенности правильного перевода текста на английский и русский язык. Алгоритм вставки пропущенных слов. Соотношение английских слов из текста с русскими эквивалентами. Определение функции окончания ing, ed. Характеристика перевода модальных глаголов.
контрольная работа, добавлен 14.04.2015 Анализ маркемной лексики русской поэзии XVIII-XX вв. Формирование языка поэзии в синхроническом и в диахроническом аспектах. Понятие индекса тематической маркированности. Грамматические, лексико-семантические, стилистические критерии словоформ текста.
статья, добавлен 25.11.2020Анализ адаптации личных имен, включенных в структуру русских пословиц, поговорок и народных примет, характеризующих русский образ жизни. Освоение русскими христианских имен со времени Крещения Руси, примеры их адаптации и включение в жанры фольклора.
статья, добавлен 30.06.2020Изучение основных процессов конструктивного взаимодействия в семье. Рассмотрение существующих интерпретаций семейного мифа. Выявление нарративной природы данного феномена. Проведение исследования наиболее общих характеристик дискурса и семейного мифа.
статья, добавлен 09.03.2021Исследование понятий фрактала и самоподобия применительно к лингвистике. Описания основных фрактальных свойств текста - иерархичности и подобия. Характеристика роли отношений иерархичности и подобия в процессе формирования смысла поэтического текста.
статья, добавлен 13.01.2019Ознакомление с методами облегчения восприятия рекламного текста и адекватного его понимания. Рассмотрение и характеристика результатов анализа рекламных текстов современных французских журналов. Определение места гендерного фактора в рекламном тексте.
статья, добавлен 27.03.2021Определение сущности орфоэпии - лингвистической дисциплины, которая изучает вопросы правильного литературного произношения. Ознакомление с особенностями произношения гласных звуков. Исследование и анализ принципов произношения русских имен и отчеств.
реферат, добавлен 21.04.2016Исследование газетно-журнальной публицистики, определение ее функциональных параметров и основных стилевых черт. Детерминизация речевого поведения через ролевые предписания и ожидания. Сопровождение пояснительным контекстом специальных терминов.
статья, добавлен 20.01.2019- 111. Особенности ритмической организации поэтического текста (на материале английских стихов для детей)
Определение понятия речевого ритма, а также характеристика его типов, единиц и функций. Анализ ритмических особенностей английской поэзии для детей. Исследование возможностей использования поэтического текста в практике обучения иностранному языку.
дипломная работа, добавлен 26.07.2017 Анализ особенностей рекламного текста, а также средств воздействия в нем. Характеристика морфологических особенностей рекламных текстов русского и китайского языков. Анализ специфики использования частей речи в русских и китайских рекламных текстах.
дипломная работа, добавлен 25.07.2017Проблемы передачи образной компоненты и основные метафорические трансформации, применяемые для преодоления лингво-когнитивной асимметрии при переводе поэзии. Определенная степень близости концептуальных и поэтических картин мира автора и переводчика.
статья, добавлен 10.04.2014- 114. Стилістичні засоби, використані В. Самійленком під час перекладу вірша Дж. Байрона "My soul is dark"
Поняття поетичного тексту та його особливості. Розгляд труднощів під час перекладу поетичних творів. Стилістична й експресивна характеристики мовного полотна. Вираження перекладачом художнього тексту своїх почуттів у творі з метою передачі образності.
статья, добавлен 27.07.2020 Рассмотрение и анализ теоретических основ изучения учебника, как своеобразного текстового образования. Определение места текста учебника в лингвистической матрице языка. Ознакомление с наиболее актуальными проблемами современной лингвистики текста.
статья, добавлен 13.08.2016Общая характеристика основных проблем повышения иноязычной коммуникативной компетенции и развития навыков межкультурной коммуникации, а также взаимодействия. Знакомство с различными индивидуальными особенностями написания английских букв от руки.
статья, добавлен 16.01.2019Исследование актуальной для практической транслятологии идеи о важности учёта структуры фразеологической конфигурации, сохранение ассоциативно-образной доминанты фраземообразующего дискурса. Формирование когнитивно-прагматической архитектоники текста.
статья, добавлен 10.05.2018Принципы топологического анализа художественного текста за счет применения модели текста-высказывания. Определение стилистических параметров, формирующих ритмический рисунок киплинговского текста-высказывания. Обоснование топологической релевантности.
автореферат, добавлен 09.11.2017Анализ структуры порождения речи на иностранном языке студентом. Отсутствие лексических опор и опор, помогающих структурировать текст как одна из причин сложности речевой деятельности. Наличие однокоренных слов как средств связности и цельности текста.
статья, добавлен 27.09.2018Исследование зависимостей между формально-грамматическими параметрами текста и личностными особенностями его автора. Изучение и характеристика полученных результатов корреляционно-регрессионного анализа для профилирования автора письменного текста.
статья, добавлен 16.12.2018Концептосфера художественного текста "Jane Eyre" Ш. Бронте. Архитектоника текстового пространства в динамическом сегменте концептосферы. Анализ структуры ядерных номинант темпоральных маркеров. Когнитивно-герменевтический анализ текста-оригинала.
статья, добавлен 16.06.2018Переводческие стратегии интерпретации глаголов, вводящих речь. Стилистические факторы, влияющие на выбор переводческой стратегии. Глаголы, вводящие речь, в повести К.С. Льюиса и ее переводах. Факторы, обусловливающие варьирование глаголов речи в переводе.
статья, добавлен 01.04.2022Рассмотрение и характеристика основных семантических компонентов содержания антиценности война. Ознакомление с процессом сопоставления результатов компонентного анализа дефиниций антиценности "война" в энциклопедических и лексикографических словарях.
статья, добавлен 29.05.2016Рассмотрение традиций вольного перевода в поэзии. Характеристика точек зрения на теорию "эквивалентности" и "адекватности". Определение основных вопросов проблемы стихотворного перевода и методов их разрешения. Переводы стихов английского поэта Арнольда.
дипломная работа, добавлен 14.04.2015Рассматриваются формы выражения сущности музыкального текста. Присущая музыкальному тексту внутренняя динамика и глубинность представлены, автором в контексте "логос-мифа". Признаки проявления художественно-мифологической картины и музыкального текста.
статья, добавлен 30.09.2020