Особенности культуры немецко- и русскоязычного мира через призму фитонимов и фаунонимов
Вопросы гетерономинативности, мотивационных признаков фитонимов и фаунонимов немецкого и русского языков в аспекте межкультурной коммуникации. Анализ номинаций, их мотивационных признаков на основе мифов, легенд и суеверий представителей разных культур.
Подобные документы
- 101. Сохранение роли немецкого языка как средства научной коммуникации в рамках концепции мультиязычности
Исследование основных причин ослабления влияния немецкого языка на фоне усиления роли английского языка. Анализ необходимости сохранения национальных языков в научной коммуникации как универсального упрощенного инструмента международной коммуникации.
статья, добавлен 02.01.2019 Семантический механизм остранения, сходства и различия его функционирования на разных уровнях системы английского и русского языков. Установление типичных переводческих ошибок, связанных с передачей остранения, выработка рекомендаций для переводчиков.
автореферат, добавлен 06.09.2012Анализ концепта "деньги", объективированного средствами немецкого и английского языков. Выявление культурно-специфических компонентов концепта на примере паремий немецкого и английского языков. Лексикографические источники современного немецкого языка.
статья, добавлен 09.12.2018- 104. Мифологическая природа фразеологизмов с зоосемизмами (на материале русского и немецкого языков)
Исследование фразеологизмов с зоосемизмами с целью выявления общих и специфических черт исследуемых единиц. Органическая связь фразеологизмов с мифологией, национальной культурой и менталитетом каждого этноса на материале русского и немецкого языков.
статья, добавлен 29.05.2017 Рассмотрение функций метафоры как художественно-выразительного средства в сопоставительном аспекте. Анализ метафорических единиц художественных текстов русского и английского языков, классификация метафор. Специфика употребления метафоры в произведениях.
статья, добавлен 07.01.2019Рассмотрение систем согласных разносистемных коми и русского языков. Выявление в типологическом плане отличительных особенностей основных дифференциальных признаков согласных. Характеристика способов образования согласного, поведения голосовых связок.
статья, добавлен 09.12.2018Обзор временных форм русского и английского языков в сопоставительном аспекте, их специфика. Категориальные значения времени в русском языке. Особенности употребления временных форм относительно имплицитных и эксплицитных референциальных точек.
статья, добавлен 20.09.2018Специфические особенности и конститутивные признаки дипломатического дискурса, типовых свойств, функций и стратегий дипломатической коммуникации. Лингвистические особенности дипломатического текста и соответствующих этим аспектам стратегий перевода.
автореферат, добавлен 06.09.2012Разработка модели межкультурной коммуникации, систематизация подходов к ее изучению. Дефиниция исходных категорий в рамках ММК. Интерпретация единиц немецкого языка, ярко иллюстрирующих явления лингво-, дискурсивно- и культурно-специфических смыслов.
диссертация, добавлен 09.09.2012Интерпретация примеров междометий, эксплицирующих различную эмоциональную реакцию в картинах мира английского и русского языков (удивление, восхищение, отвращение и т.д.). Характеристика междометий, побуждающих собеседника к тем или иным действиям.
статья, добавлен 28.01.2019Выявление стереотипного представления о популярных домашних животных на материале устойчивых сравнений русского и шведского языков. Выявление доминирующих характеристик, которыми наделяются кот и кошка в русской языковой картине мира на фоне шведского.
статья, добавлен 04.03.2021Способны ли тексты одного языка быть полностью или частично переведены на другой язык. Общеязыковые немецко-русские и русско-немецкие двуязычные словари. Проблемы, с которыми человек сталкивается при переводе, особенно при переводе на неродной язык.
статья, добавлен 28.04.2022Сопоставительный анализ концепта толерантность в испанском и русском языках с позиций диахронической сопоставительной концептологии. Движущие факторы формирования концепта, причины его модификации, изменения в номенклатуре его признаков и репрезентантов.
автореферат, добавлен 02.08.2018Рассмотрение особенностей грамматического строя русского и вьетнамского языков. Изучение общей характеристики этих языков. Анализ способов выражения грамматического значения в русских и вьетнамских существительных. Оценка грамматической категории падежа.
реферат, добавлен 03.05.2019Изучение и использование иностранного языка в Республике Казахстан. Основные проблемы, препятствующие формированию навыков межкультурной коммуникации у студентов языковых специальностей. Программы развития и функционирования языков в государстве.
статья, добавлен 29.01.2019Лингвистические и эмотивные особенности межкультурной коммуникации, примеры жестов и мимики у народов Германии и России. Влияние эмоций и жестов на восприятия человека людьми из другой культуры. Культурные представления и системы символов людей.
статья, добавлен 28.12.2021Теоретико-методологические предпосылки развития теории межкультурной коммуникации. Основные категории дискурсивной теории. Корпусно-дискурсивный анализ параметров события межкультурной коммуникации. Анализ межкультурного события англоязычного дискурса.
автореферат, добавлен 27.02.2018Основная характеристика направленности исследования и степени изученности ботанической терминологии в русском и китайском языкознании. Особенность проведения сопоставительного анализа однословных фитонимов данных языков с точки зрения их происхождения.
автореферат, добавлен 18.08.2018Проведение фонетического эксперимента. Установление соизмеримости звучащего и незвучащего сегментов. Выявление сходства и различия в организации звукового субстрата в стихотворных текстах на материале различных языков (русского, английского и немецкого).
автореферат, добавлен 09.09.2012Сопоставительный анализ идиом как сложных смысловых единиц речи, отражающих соотношение актуального значения и образной основы выражения. Семантическое поле "труд" во фразеологии (на материале русского, немецкого, английского и чеченского языков).
автореферат, добавлен 09.11.2017Филологические аспекты процессов межкультурной коммуникации в творческом наследии писателей и публицистов русского зарубежья Дальнего Востока 1920–1940-х годов. Художественные произведения поэтов и прозаиков, журналистов и мыслителей русского зарубежья.
статья, добавлен 09.12.2018Вопросы исторической лексикографии и определение перспектив ее дальнейшего развития в современной богемистике, русистике. Хронологический обзор важнейших словарей чешского и русского языков, методика их составления, подходы к изучению лексических единиц.
статья, добавлен 30.01.2021Система номинантов, включающая наименования травянистых растений как в мордовских литературных языках, а так и в их говорах. Исследование вопросов происхождения и диалектной синонимики. Травянистые наименования мордовских языков, виды фитонимов.
статья, добавлен 21.07.2018Описание результатов экспериментального исследования семантической структуры английских мотивационных глаголов: encourage, inspire, stimulate и motivate. Семантическая роль левостороннего актанта глаголов. Выделенные типы предикатов и свойства объектов.
статья, добавлен 27.06.2013Исследование фразеологических колоронимов в русском и немецком языках. Состав и семантическая структура цветообозначающей лексики. Смысл устойчивых языковых конструкций и словосочетаний. Представление менталитета народа через идиоматические выражения.
автореферат, добавлен 01.05.2018