Порівняльний аналіз перекладів вірша Теда Г’юза "Ягуар"
Аналіз перекладацьких версій вірша "Ягуар" англійського поета Теда Г’юза, виконаних студентами вищих навчальних закладів України, які брали участь у Всеукраїнському студентському конкурсі художнього перекладу. Використання рими у перекладі Уляни Малової.
Подобные документы
Дослідження епітетів до слова "рима". Епітети як засоби образної репрезентації індивідуального знання. Засоби образної репрезентації знань та уявлень про риму в поетичному тексті. Кінцеве співзвуччя слів на передбачених метричною схемою вірша місцях.
статья, добавлен 20.11.2018Особливості художнього світу В. Сосюри 1920-1940-х років, Головні ідейно-тематичні та художньо-естетичні літературні звершення. Створення ідеологем, принципів і стилю соціалістичного реалізму. Аналіз знакового твору 1920-х років - вірша "Неокласикам".
статья, добавлен 14.06.2018Внесок свт. Іоанна в розвиток української літератури, створення зразків вірша-притчі, дидактичної і духовної поезії, філософського вірша, поетичних епіграм. Богородиця в творі І. Максимовича, яка символізує єдність земного й небесного; тлумачення образу.
статья, добавлен 30.05.2018Аналіз гендерного компонента англомовного художнього твору в оригіналі та особливостей його відтворення в українському перекладі. Перекладознавчий аналіз особливостей конструювання гендерних маркерів на граматичному, синтаксичному та стилістичному рівнях.
статья, добавлен 29.01.2023Дослідження геральдичної поезії, надрукованої в українських стародруках. Засоби художнього книжкового декору церковних кириличних видань. Розгляд змістових та формальних ознак дескриптивного вірша. Аналіз змісту графічних іконописних образів, епіграм.
статья, добавлен 29.08.2018Висвітлення основних аспектів перекладацької діяльності українського поета П.Г. Тичини. Своєрідність перекладів автора з урахуванням впливу освіти та творчості. Збереження ритмічної та інтонаційної складових, розміру, рими і змістовної сторін оригіналів.
статья, добавлен 06.05.2020- 57. Іван Франко
Втілення вражень шкільного дитинства в поетичних збірках. Перші друкування поета у студентському журналі. Участь Франка у роботі львівських друкованих видань. Арешти поета та організація української радикальної партії. Хронологія збірок Івана Франка.
презентация, добавлен 31.10.2012 Тема людських страждань як провідна тема творчості Івон Боланд. Ритм та інтонація вірша "Windfall". Характеристика образів, створених поетесою. Дослідження мотиву смерті у поетичному творінні. Унікальність стилю та новаторських підходів до розкриття теми.
статья, добавлен 16.04.2020Шляхи відтворення та прагматичний вплив на читача метафор вірша Редьярда Кіплінга "Томлінсон" в оригіналі та українських перекладах. Дотримання перекладачами так званого принципу функціонально-естетичної рівнодії через відтворення текстової прагматики.
статья, добавлен 21.10.2017Вивичення сонету Д. Россетті та картини С. Боттічеллі «Весна» з точки зору поетики екфрасису. Аналіз співвідношення художнього світу у вербальному тексті сонету з художнім світом полотна Боттічеллі, яке відверто визнане поетом за зразок для наслідування.
статья, добавлен 22.01.2023Визначення основних етапів вивчення творчості Т.Г. Шевченка в Польщі та аналіз перекладів поезії поета на польську мову. Порівняння перекладів твори "Кобзар". Якісно новий рівень сучасного компаративного вивчення перекладів Шевченка польською мовою.
статья, добавлен 07.05.2019Аналіз вірша Крістофера Марло "The Passionate Shepherd to His Love" та поезії-відповіді сера Волтера Релі "The Nymph's Reply to the Shepherd". Бінарні опозиції Еросу й Танатосу, сакрального та профанного, маскулінного й фемінінного, наявні у віршах.
статья, добавлен 21.04.2018Дослідження творчості Ч. Діккенса в контексті англійсько-українських взаємин ХІХ–ХХ століття. Аналіз рецепції художнього доробку англійського романіста українською літературно-критичною думкою. Історія україномовних перекладів прози письменника.
автореферат, добавлен 18.10.2013Народження Ду Фу в сім'ї провінційного чиновника невисокого рангу. Створення свого першого вірша в 7 років. Висловлення в творах поета глибокої занепокоєності умовами життя народу і ненависті до війни. Розгляд творів Ду Фу написаних на політичні теми.
презентация, добавлен 18.12.2018Порівняльний аналіз духовного вірша "Плач Йосипа Прекрасного" та проповіді Єфрема Сирина про старозавітного праведника Йосипа. Мета повчань та проповідей Єфрема Сирина. Особливості створення фольклорного твору на основі ранньосередньовічної проповіді.
статья, добавлен 15.10.2023Розкриття теми смерті у поезії сучасної ірландської поетеси Івон Боланд на матеріалі її вірша "Windfall". Унікальність стилю поетеси та новаторство її підходів до розкриття теми смерті. Особливості добору художніх засобів та втілення головної думки.
статья, добавлен 21.04.2020Визначення функцій перекладацьких приміток під час перекладу цитат як способів компенсації смислових втрат, подолання лінгвокультурного бар’єру та створення потрібного ефекту у художньому творі. Класифікація коментарів за їх локалізацією в перекладі.
статья, добавлен 25.10.2022Методика вивчення творчості видатного українського поета, публіциста, перекладача і есеїста, лауреата Державної премії України імені Тараса Шевченка Дмитра Дмитровича Кременя. Інноваційні види роботи з текстом поезії "Шукаю історичну Батьківщину…".
статья, добавлен 18.05.2024Творчість Є. Маланюка як модель міжкультурної комунікації у порівняльно-типологічних зв’язках з українською та польською літературами. Атрибуція польських перекладів вірша "Warszawa". Вплив історіософської концепції на творчість Ю. Лободовського.
автореферат, добавлен 29.09.2013Розглядається формування позитивного іміджу України за допомогою популяризації перекладів сучасної української літератури мовами світу. Аналіз популяризації української літератури за кордоном на прикладі перекладу роману Сергія Жадана "Інтернат".
статья, добавлен 03.09.2024Розгляд спроби запровадження когнітивного підходу до дослідження тропеїзованих авторських одиниць у вихідному та цільовому художніх текстах. Аналіз перекладацьких рішень, втілених перекладачкою у тексті перекладу роману М. Зузака "The Book Thief".
статья, добавлен 05.11.2018Опис проблеми відтворення ідіостилю письменника в художньому перекладі. Огляд матеріалів грецького та українського перекладів творів Брауна "The Lost Symbol" та "The Da Vinci Code". Наведено способи перекладу стилеутворюючих елементів авторського стилю.
статья, добавлен 15.08.2017Характеристика полікультурності видатної української письменниці, перекладача, літературознавця Л. Українки. Аналіз контактів з російською культурою і інтерпретація вірша письменниці, написаного російською мовою. Компаративний аналіз постатей Л. Українки.
статья, добавлен 14.10.2016Вивчення творчого доробку української письменниці М. Вовчка як перекладача і організатора перекладацької справи. Системний аналіз її числених перекладів з французької літератури та їхнє місце у зміцненні українсько-французьких літературних зв’язків.
автореферат, добавлен 22.06.2014Аналіз процесів метафоризації цільового тексту у художньому перекладі на прикладі англомовних перекладів памфлетів М. Хвильового. Розгляд когнітивного процесу порівняння певного предмета з іншим на основі спільних ознак що викликають самобутні асоціації.
статья, добавлен 28.05.2017