Переклад умовних речень класичного та сучасного романів: порівняльний аспект
Зіставний аналіз семантичних відтінків умовних речень класичного англійського та сучасного романів. Визначення особливостей перекладу та труднощів, які постають перед перекладачами під час відтворення англійських умовних речень українською мовою.
Подобные документы
Встановлення граматичних форм, лексем, відповідних значень, що утворюють синтаксичну та семантичну специфіку конструкцій (речень) такого формату, аналіз структурно-семантичних моделей речень з метою визначення їхнього місця у системі мови та мовлення.
автореферат, добавлен 28.09.2015Аналіз поглядів та основних підходів до тлумачення проблем актуального членування, зокрема в аспекті складнопідрядних речень з підрядними детермінантними частинами. Класифікація комунікативних типів граматично розчленованих складнопідрядних речень.
автореферат, добавлен 28.08.2014Репрезентація речення як багатовимірної одиниці, що являє собою формально-синтаксичну, семантико-синтаксичну та комунікативну єдність. Підходи до розуміння суті складнопідрядних порівняльних речень, їх місця в системі складних речень української мови.
статья, добавлен 21.12.2020Висвітлено способи перекладу фразеологізмів з компонентами-іхтіонімами з англійської мови українською. Описано три шляхи відтворення таких фразеологізмів – використання еквівалентних фразеологічних одиниць, описового перекладу та словесних еквівалентів.
статья, добавлен 28.01.2022Функційна роль односкладних речень у різних жанрах. Динамічність, індивідуалізація й діалогічність мовлення, передача внутрішнього стану мовця за допомогою односкладних речень. Функційно-комунікативний потенціал односкладних речень у мові сучасних медіа.
статья, добавлен 09.05.2018Аналіз морфолого-синтаксичної організації англійських речень універсальної поступки у сучасних англійських художніх драматичних, прозових та віршованих текстах Британського національного корпусу. Морфологічні риси засобів синтаксичного зв’язку.
статья, добавлен 30.03.2023Порівняльний аналіз найхарактерніших лінгвостилістичних засобів утілення жанрової специфіки романів літератури жахів та їх перекладів. Перекладацькі труднощі в межах досліджуваного жанру та проаналізувати способи їх подолання в українському перекладі.
автореферат, добавлен 18.08.2018Поняття "якість" і "оцінка" щодо машинного перекладу. Укладання тестових збірок речень з якомога більшою кількістю граматичних труднощів перекладу для німецько-українського та російсько-українського мовних напрямків. Виявлення хиб машинного перекладу.
автореферат, добавлен 29.10.2013Опис питальних речень у сучасних політичних текстах, виокремлення їхніх функційно-стилістичних типів. Роль експресивно забарвлених питальних речень у діалогізації тексту. Особливості функціонування в політичному тексті вторинних питальних речень.
статья, добавлен 05.03.2018Власні назви як об’єкт сучасного мовознавства. Особливості транскодування англійських онімів українською мовою. Елементи перекладацької стратегії щодо відтворення власних імен та назв на матеріалі роману Дж. Роулінг "Гаррі Поттер та філософський камінь".
курсовая работа, добавлен 21.09.2014Переклад Псалтиря сучасною українською літературною мовою та його опрацювання. Співвідношення єврейського і грецького текстів та їх адекватне відтворення українською мовою з урахуванням активного багатовікового використання слов’янського перекладу.
статья, добавлен 08.06.2022Ознайомлення з теоретичними засадами дослідження складнопідрядних речень детермінантного типу україномовного медіа-дискурсу. Визначення та характеристика семантико-функціональних особливостей функціонування детермінантних складнопідрядних речень.
курсовая работа, добавлен 15.01.2023Розгляд явища синтаксичних трансформацій на рівні речень як засобу досягнення еквівалентності при перекладі художніх творів на прикладі перекладу роману Гоукінз. Визначення синтаксичних трансформацій простого речення під час перекладу українською мовою.
статья, добавлен 09.05.2020Аналіз проблеми відтворення в перекладі англійських романів ХІХ століття маркерів соціального статусу літературних персонажів в описах їх убрання. Аналіз тактик відтворення маркерів соціального статусу в дослідженнях на матеріалі художньої літератури.
статья, добавлен 23.02.2021Аналіз концепції домінанти тексту. Огляд лексичних і граматичних домінант наукового тексту. Відтворення їх українською мовою в підмові комп'ютерних технологій. Співвідношення засобів перекладу для відтворення українською мовою граматичних домінантів.
статья, добавлен 06.03.2019Аналіз на лексико-стилістичному та граматичному рівнях перекладів романів "Щасливі люди читають книжки і п’ють каву" та "Закохані в книжки не сплять на самоті" Аньєс Мартен-Люган українською мовою. Відтворення гендерних аспектів оригіналів творів.
статья, добавлен 23.12.2021Ознайомлення із поглядами та структурною класифікацією простих і складних речень в англійській та українській мовах. Зіставне дослідження частотності різних типів речень у інтернет-блогах названими мовами. Поняття блогів як різновиду інтернет-дискурсу.
статья, добавлен 08.04.2019Загальна характеристика неповних та еліптичних речень, лінгвістичні основи їх розмежування. Аналіз прикладів утворення контекстуальних та ситуативних неповних речень. Вивчення основних груп еліптичних речень та наведення прикладів їх використання.
реферат, добавлен 26.01.2014Вивчення структурних і комунікативно-прагматичних особливостей спеціальних питальних речень та відповідей на них у різних ситуаціях спілкування. Дослідження залежності структури питальних речень спеціального типу від ситуації мовленнєвого спілкування.
статья, добавлен 04.03.2019Аналіз стилістичних прийомів лексичного рівня в процесі створення рекламних слоганів. Основні підходи щодо перекладу метафори, особливості перекладу рекламних слоганів. Аналіз метафоричних рекламних слоганів та способи їх відтворення українською мовою.
статья, добавлен 27.08.2012Сутність оптатива як суб’єктивно-модального значення. Основні критерії виокремлення речень із значенням оптатива з-поміж речень бажальної модальності. Визначення граматичного статуса оптативних речень як репрезентанта модального значення оптатива.
автореферат, добавлен 28.09.2015Аналіз особливостей професійної мови різних галузей медицини. Причини труднощів сприйняття фахових термінів. Вивчення впливу розміру та довжини речень на зрозумілість медичних текстів. Специфіка вживання синтаксичних структур в кардіології та онкології.
статья, добавлен 11.10.2020Аналіз модусного змісту речень із узагальненням. Особливості вияву актуалізаційних, кваліфікативних, персуазивних та соціальних модусних категорій речень, їх роль у формуванні узагальненого змісту в різних за будовою реченнях в українській мові.
статья, добавлен 31.05.2017Дослідження структурних, семантичних і комунікативно-прагматичних особливостей англомовних конструкцій з частинами, поєднаними приєднувальними сполучниковими засобами, омонімічних підрядних і складнопідрядних речень. Критерії відокремлення мовних одиниць.
автореферат, добавлен 14.10.2013Характеристика односкладних речень з формально-граматичного і семантичного погляду, опис їх типів. Аналіз своєрідності синтаксичної будови і функціонування односкладних речень у прозовій мові У. Самчука. Виявлення естетичної ваги односкладних конструкцій.
статья, добавлен 16.05.2022