Модальные значения уверенности – неуверенности в поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души" и ее переводах на английский язык
Функционально-семантический анализ модальных значений уверенности – неуверенности как структурно-содержательных компонентов субъективной модальности в художественном пространстве оригинального текста. Текстовая функция экспликаторов модальных значений.
Подобные документы
Анализ средств выражения субъективной модальности в текстовых онлайн-репортажах по футболу, боксу и фигурному катанию. Влияние субъективной модальности в интернет-скрипте на эмоциональное состояние комментатора, которое выражается разными средствами.
статья, добавлен 17.12.2018Лексическая синонимия и ее особенности, критерии взаимозаменяемости и сходной сочетаемости слов для признания их синонимичными. Роль полисемии в семантической системе языка. Анализ употребления синонимов на примере поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души".
курсовая работа, добавлен 14.05.2015Установление модального статуса попытки и определение её значения в системе модальных значений "желание-намерение-попытка". Выявление эксплицитных и имплицитных способов языкового выражения смысла попытка-результат, описание системы их речевых вариантов.
автореферат, добавлен 21.02.2013Анализ понятия мотивации лексических значений производных слов, рассматриваемого в сопоставительном плане – с точки зрения структурно-семантического и семантико-когнитивного подходов. Понятие словообразовательной мотивации в современной лингвистике.
статья, добавлен 08.01.2019Изучение экспрессивных средств языка романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита". Привлечением инструментария математической лингвистики при переводе произведения автора на английский язык. Анализ структурно-семантических свойств художественного текста.
автореферат, добавлен 01.05.2018Употребление модальных глаголов в значении возможности или невозможности совершения действия. Примеры использования модальных глаголов в научных статьях медицинской тематики. Использование глаголов can и may для выражения возможности наступления событий.
статья, добавлен 12.05.2016- 107. Английский язык
Перевод предложений в Passive Voice и Sequence of Tenses. Правила подстановки подходящих модальных глаголов must, may, can, need, to have to, to be able to. Замена части предложений инфинитивными оборотами. Перевод на русский язык с учетом герундия.
контрольная работа, добавлен 04.04.2012 Семантический потенциал частных значений прошедшего совершенного и несовершенного в русском языке и их реализация в английском. Взаимосвязь функционально-семантического микрополя прошедшего времени с другими макро- и микрополями в системе языка.
автореферат, добавлен 29.07.2018Понятие адекватности перевода специализированного текста. Особенности употребления модальных глаголов. Способы перевода причастий настоящего времени. Видовременные формы и залог глагола-сказуемого. Изучение примеров словообразования в английском языке.
контрольная работа, добавлен 27.01.2015Рассмотрение проблемы семантических изменений заимствованных слов в языке-реципиенте. Сопоставление семантических структур и семных составов значений заимствованных слов в языке-реципиенте и их слов-доноров и уточнение понятия "сужение значения".
статья, добавлен 13.07.2017Понятие фразеологизма, его категориальные признаки. Подходы к определению "цвета", факторы формирования коннотативных значений у цветовых прилагательных. Структурно-семантический анализ польских и русских фразеологизмов с компонентом цветообозначения.
курсовая работа, добавлен 23.04.2014Основная задача переводчика - передача средствами одного языка того, что уже выражено средствами другого языка, сохраняя при этом стилистические и экспрессивные особенности подлинника. Особенности китайской разговорной речи и перевода модальных частиц.
статья, добавлен 11.09.2012Сопоставительный анализ значений лексем "Toleranz" и "Duldsamkeit" в немецком языке. Сравниваются словарные и контекстуальные значения лексем. Делаются выводы об оттенках значений, частоте их встречаемости, соответствия контекстуальных значений словарным.
статья, добавлен 08.01.2019Изучение творческого наследия Н. Заболоцкого. Особенности перевода стихотворений автора на английский язык. Исследование степени точности "переноса" словоупотреблений Заболоцкого. Мотивы "разумного бытия" в переводах поэтических текстов с русского языка.
статья, добавлен 20.01.2019Изучение проблемы перевода названия романа Ч. Айтматова "Прощай, Гульсары" с русского языка на английский и немецкий языки. Проведение исследования семантико-стилистических содержаний, выдвинутых в заголовке текста на кыргызском, русском языках.
статья, добавлен 27.05.2021Анализ сходства семантики аналитической формы выражения будущего времени в немецком языке с синтетической формой выражения в русском языке. Деонтическая и эвиденциальная семантика аналитической формы будущего времени наряду с темпоральным значением.
статья, добавлен 06.04.2022Изучение модальности как языковой универсалии, принадлежащей к числу основных категорий естественного языка. Грамматические средства выражения наклонения в английском языке. Сочетания модальных глаголов с инфинитивом. Особенности образования модальности.
статья, добавлен 28.01.2017Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. Главные типы лексических значений слова. Слияние значений составляющих компонентов в единое обобщенно-переносное значение. Фразеологические единицы русского литературного языка.
статья, добавлен 30.03.2019Рассмотрение средств выражения модальных отношений в немецком и русском языках на примере пьесы немецкого писателя В. Борхерта. Выражение через субъективную модальность специфическое качество отношения к происходящему и персонажам со стороны автора.
статья, добавлен 30.03.2019Описание и анализ арсенала основных и дополнительных средств выражения субъективной модальности на морфемном, лексическом и синтаксическом уровнях языка. Выявление языковой связи категории модальности с основным признаком предложения – предикацией.
статья, добавлен 01.09.2018Несовпадение употребления способов передачи модальности в речи носителей и осваивающих английский язык как эффект от бессознательного употребления английских грамматических конструкций. Обоснование необходимости осознанного выбора языкового материла.
статья, добавлен 13.07.2020- 122. Заголовочный комплекс как технический конструкт риторической модальности в немецкой публицистике
Анализ проблематики исследования языка газеты и структурных элементов газетного текста в современной лингвистике. Параметры письменного текста, отличные от устного текста. Сущность и основные формы проявления риторической модальности в письменных текстах.
автореферат, добавлен 02.08.2018 Реализация частных оптативных значений в высказываниях с так называемой да-конструкцией. Анализ использования текстов разных периодов русского языка. Выявление частных оптативных значений с да-конструкцией и определение специфики ее употребления.
статья, добавлен 30.12.2018Характеристика семантического состава словосочетаний немецкого языка. Классификация, лексикализация и идиоматизация фразеологических оборотов. Смысловая целостность и фонетическая специфика парных сочетаний. Устойчивость междометий и модальных выражений.
статья, добавлен 17.01.2018Содержание проблемы, связанной с взаимодействием лексического и словообразовательного значений. Описание семантических особенностей производных слов и присущих им словообразовательных значений. Их роль для построения системы общих семантических концепций.
статья, добавлен 29.12.2017