Займенникові дієслова як субститути дієслова etre в конструкціях аналітичного пасиву та їх українські відповідники
Ілюстрація функціонування субститутів дієслова être у сучасній французькій мові та особливостей перекладу українською мовою на матеріалі сучасної французької прози. Відтворення картини функціонування семантичної категорії пасивності на рівні переклад
Подобные документы
Розгляд дієслова на позначення каузації стану щастя у німецькій, французькій, англійській, російській і українській мовах. Їх порівняльний семантичний аналіз. Аналіз семантики суб’єкта та об’єкта каузативних конструкцій із дієсловами каузації стану щастя.
статья, добавлен 06.04.2019- 77. Переклад англійських реалій українською мовою (на матеріалі "Кентерберійських оповідей" Дж. Чосера)
Аналіз особливостей перекладу англомовних реалій, які трапляються у всесвітньовідомому творі Дж. Чосера "Кентерберійські оповідання", українською мовою (перекладач М. Стріха). Характерні для української культури реалії, відображені в перекладі твору.
статья, добавлен 28.12.2023 Дослідження категорії виду та особливостей її вираження в італійській мові. Теоретичні засади щодо вивчення категорії виду у романських мовах (італійській) та детермінанти, за допомогою яких, може модифікуватися лексичний характер італійського дієслова.
статья, добавлен 30.08.2016Специфіка позначення частин тіла людини в англійській мові. Вивчення внутрішніх механізмів утворення та конверсії метафоричного дієслова від іменника без зміни його форми. Аналіз взаємодії двох семантичних процесів - метафоризації та метонімізації.
статья, добавлен 23.10.2022Вивчення проблеми інтерпретації категорії модальності у сучасній іспанській мові. Розгляд питання засобів вираження об’єктивної модальності за допомогою різних значень способу дієслова. Аналіз модальності, що диференціюється на об’єктивну і суб’єктивну.
статья, добавлен 11.04.2018Розгляд особливостей середньовічної мовної картини світу, які відбилися на становленні морфологічної системи дієслівних часів. Формування категорії дієслівного часу від праіндоєвропейської до давньоукраїнської мови. Дієслівні категорії давніх мов.
статья, добавлен 22.10.2023Вивчення основних принципів функціонування граматичних перетворень під час перекладу британського роману українською мовою. Морфологічні перетворення в умовах схожості форм за допомогою повного, нульового, часткового перекладів, функціональної заміни.
статья, добавлен 28.09.2020- 83. Інфінітивна конструкція з прийменником for у середньоанглійській мові: семантика та функціонування
Основні синтаксичні функції інфінітивного речення з комплементайзером for у мові середньоанглійського періоду. Дослідження та характеристика субкатегоризаційних властивостей головного дієслова у складнопідрядному реченні з інфінітивним підрядним.
автореферат, добавлен 25.06.2014 Морфолого-синтаксичні грамеми темпоральності в українській мові. Значення грамем темпоральності семантико-синтаксичної природи, їх ієрархія та засоби вираження. Грамемний склад категорії часу дієслова. Статус грамеми як найменшої категорійної величини.
автореферат, добавлен 28.10.2013Визначення місця сленгу в системі лексики, зіставлення та розгляд особливостей формування та функціонування американського та українського молодіжного сленгу. Характеристика особливостей перекладу американського молодіжного сленгу українською мовою.
статья, добавлен 15.10.2015- 86. Концептуальний зміст функціонально-семантичної категорії футуральності в сучасній французькій мові
Характеристика понятійної категорії футуральності та проспективності в сучасній французькій мові. Установлено, що футуральність є категорією функціонально-семантичного типу, план вираження якої представлено засобами, належними до різних мовних рівнів.
статья, добавлен 22.08.2020 Дослідження явища лінгвокультурної адаптації на основі перекладів текстів дискурсу засобів масової комунікації на основі перекладу каналу "Євро Н’юз" українською мовою. Спосіб досягнення рівності комунікативної мети в мові оригіналу та в мові перекладу.
статья, добавлен 31.07.2020Розгляд проблеми розмежування континуума вживань багатозначного дієслова на окремі лексико-семантичні варіанти. Виокремлення семантичних компонентів, релевантних для кожного типу ситуацій. Метамова семантичного опису для побудови аналітичних дефініцій.
статья, добавлен 09.12.2021Розгляд проблеми розмежування континуума вживань багатозначного дієслова на окремі лексико-семантичні варіанти. Виокремлення семантичних компонентів, релевантних для кожного типу ситуацій. Побудова аналітичних дефініцій, метамова семантичного опису.
статья, добавлен 08.08.2022Дослідження зумовлено інтересом до проблем лексичного значення слова та когнітивної специфіки широкозначного дієслова. Розглянуто семантичну варіативність дієслів у французькій мові на прикладі дієслів "робити", "брати". Поняття еврісемії та полісемії.
статья, добавлен 05.03.2023- 91. Особливості перекладу авторських неологізмів (на матеріалі роману Р. Хагельштанге "Іграшка богів")
Теоретичні аспекти функціонування авторських неологізмів у художній літературі й особливостей їх перекладу. Особливості авторських неологізмів у романі німецького письменника Р. Хагельштанге "Іграшка богів" та їх літературного перекладу українською мовою.
статья, добавлен 11.04.2018 Питання відтворення концепту "Love" в англомовному релігійному дискурсі в аспекті перекладу українською мовою. Виявлення особливостей вербалізації цього концепту в англійській та українських мовах, способів подачі когнітивної інформації про любов у мові.
статья, добавлен 28.07.2020Аналіз найдокладніших програм для записування діалектного матеріалу. Знайомство з головними особливостями формування експресивної семантики дієслова. Роль діалектного текст у дослідженні семантики дієслова в українських східнополіських говірках.
статья, добавлен 20.11.2018Аналіз граматичної системи давньогрецького дієслова у функціонально-семантичному аспекті. Зіставне дослідження регулярних та нерегулярних явищ на рівні морфології і синтаксису. Розгляд поняття граматичної периферії і визначення його закономірностей.
автореферат, добавлен 05.01.2014Розглядаються особливості функціонування юридичних термінів у правових документах, а також способи їх перекладу з англійської українською мовою. Досліджуються лексико-граматичні трансформації, що застосовуються під час перекладу юридичних термінів.
статья, добавлен 02.09.2024Аналіз граматичної системи давньогрецького дієслова у функціонально-семантичному аспекті. Зіставний аналіз регулярних та нерегулярних явищ на рівні функціональної морфології і синтаксису. Структурно-семантичні закономірності граматичної периферії.
автореферат, добавлен 11.11.2013Дослідження деяких особливостей назв і функцій англійських фільмів. Характеристика, принципи та стратегії їх перекладу українською мовою. Використання перекладачами методів транслітерації, дослівного перекладу, трансформації і довільного перекладу.
статья, добавлен 04.03.2023Виявлення основних проблем та особливостей перекладу англійських економічних термінів українською мовою. Аналіз основних прийомів перекладу. Розгляд лексичних та граматичних явищ, що спричиняють труднощі перекладу англійської економічної термінології.
статья, добавлен 13.10.2018Специфіка художнього перекладу українською мовою творів малих жанрів польського письменника ХІХ ст. Аналіз якості художнього перекладу оповідання Б. Пруса "Антек" українською мовою. Розбіжності лінгвоментальної моделі тексту оригіналу та перекладу.
статья, добавлен 26.11.2022Аналіз рекламного тексту як одного із важливих джерел донесення інформації. Рекламний текст із погляду перекладу. Визначення мовно-стилістичних особливостей перекладу англомовних рекламних текстів і їх прагматичної адаптації у перекладі українською мовою.
статья, добавлен 22.10.2020