Займенникові дієслова як субститути дієслова etre в конструкціях аналітичного пасиву та їх українські відповідники
Ілюстрація функціонування субститутів дієслова être у сучасній французькій мові та особливостей перекладу українською мовою на матеріалі сучасної французької прози. Відтворення картини функціонування семантичної категорії пасивності на рівні переклад
Подобные документы
У дослідженні розглянуто функціонально-семантичні особливості постпозитивів фразових дієслів у художньому англомовному тексті. Об’єктом дослідження стали фразові дієслова, оскільки вони складають значну частину лексикону сучасної англійської мови.
статья, добавлен 08.11.2022Аналіз стилістичних прийомів лексичного рівня в процесі створення рекламних слоганів. Основні підходи щодо перекладу метафори, особливості перекладу рекламних слоганів. Аналіз метафоричних рекламних слоганів та способи їх відтворення українською мовою.
статья, добавлен 27.08.2012Поняття художнього авторського стилю. Дослідження відношень і взаємозв’язків лінгвістичних одиниць і елементів тексту. Аналіз особливостей вживання іменника, дієслова, прикметника, прислівника та особового займенника у сучасній німецькій художній прозі.
автореферат, добавлен 06.07.2014Основні розділи монографії Б.В. Чернюха. Підхід до вивчення дієслова в латинський мові, взаємодія системи мови і середовища. Основні граматичні засоби вираження аспектуальних значень. Суфіксація як засіб модифікації акціональної семантики дієслова.
статья, добавлен 09.04.2018Взаємодія аспектуальності з категорією дієслівної кількісності. Місце кратності дієслівної дії у межах поняттєвої категорії аспектуальності та у системі англійського дієслова. Категорії кратності, мультиплікативний та ітеративний аспекти дієслівної дії.
автореферат, добавлен 06.11.2013Хронологічні межі утворення і функціонування аналітичних та синтетичних форм майбутнього часу. Специфіка та аналіз вивчення їх відображення в пам’ятках різних жанрів, що репрезентують усі етапи розвитку української мови, особливості їх функціонування.
автореферат, добавлен 09.11.2013Граматична категорія способу англійського та українського дієслів. Міжкатегорійні зв'язки в граматичній системі дієслова. Функціональні аспекти та засоби вираження категорії способу в порівнюваних мовах. Категорія модальності та засоби її вираження.
курсовая работа, добавлен 18.11.2012Відображення часу як онтологічної категорії буття в творчості М. Црнянського. Дослідження багатого семантико-експресивного діапазону авторського вживання синтетичних і аналітичних форм минулого часу сербського дієслова у складі різних стилістичних фігур.
статья, добавлен 05.04.2019Граматична специфіка дієприслівника як одиниці мови, яка поєднує в собі ознаки дієслова та прислівника. Осмислення сутності дієприслівника як синкретичної мовної одиниці. Категорійні властивості, специфіка граматичного функціонування дієприслівника.
статья, добавлен 15.03.2023Дослідження особливостей перекладу англійських субстантивних композитів у романі Д. Еперса "Сфера" українською мовою. Опис підходів до визначення понять композиції та композитів. Відтворення найуживанішого структурного типу субстантивних композитів.
статья, добавлен 12.09.2024Аналіз особливостей процесів входження та функціонування англо-американських запозичень у сучасній українській мові. Характеристика графічної, граматичної та семантичної адаптації неологізмів. Роль сприйняття іншомовного слова як більш престижного.
статья, добавлен 07.05.2019Проведення аналізу з урахуванням структури з’ясовуваного опорового дієслова об’єкта дослідження. Розгляд семантичної єдності складових з’ясувального висловлення. Англійські з’ясувальні висловлення, виявлені у текстах Британського національного корпусу.
статья, добавлен 05.03.2018Вивчення основних засобів вираження модальності в англійській, українській та польській мовах. В англійській мові модальні дієслова не вживаються самостійно, а лише в сполученні з інфінітивом іншого дієслова. Вони не виражають дії, а є доповненням до неї.
статья, добавлен 14.06.2023Аналіз когнітивного рівня репрезентації категорії футуральності в сучасній французькій мові. Проектування когнітивної моделі граматичної категорії футуральності. Опис процесів сприйняття, мислення та представлення проспективності у франкомовній спільноті.
статья, добавлен 13.11.2017Аналіз категорії модальності дискурсу фінансового прогнозу. Спосіб дієслова як основна мовна репрезентація об’єктивної модальності. Модальні дієслова як мовні репрезентанти суб’єктивної модальності. Розгляд безпосереднього зв’язку з авторською інтенцією.
статья, добавлен 27.08.2012- 116. Художні оказіоналізми англійської наукової фантастики: особливості відтворення українською мовою
Аналіз семантичних, словотвірних моделей оказіоналізмів, способи їх відтворення українською мовою: повні і часткові кальки, функціональні відповідники, гіпероніми, лексика, транскрипція, транслітерація. Визначення адекватність кожного способу відтворення.
статья, добавлен 07.05.2019 Переклад науково-технічних текстів патентної документації. Мовні особливості французької науково-технічної літератури, які суттєво впливають на її переклад українською мовою. Дослідження рівнів лінгвістичних особливостей науково-технічної літератури.
статья, добавлен 27.07.2020Вивчення семантичного потенціалу українського дієслова. Оцінка концептуального значення лінгвістики. Розгляд кількісного та якісного складу лексико-семантичної групи дієслів із семантикою звучання у поетичних творах Ліни Костенко та Любові Баранової.
курсовая работа, добавлен 12.01.2014Місце дієслова в системі частин мови китайської мови. Граматичні категорії: виду та часу. Минулий закінчений, миттєвий і незакінчений, теперішньо-майбутній час. Категорія орієнтації в китайській мові. Аналітична форма теперішнього тривалого часу.
курсовая работа, добавлен 18.04.2016Функціонування метафори у науково-технічних текстах та розкриття способів перекладу термінів-метафор у науково-технічному контексті. Дослідження основних способів та особливостей передачі метафори у науково-технічному контексті українською мовою.
статья, добавлен 01.12.2017- 121. Відтворення англомовних елементів у перекладі німецьких публіцистичних текстів українською мовою
Особливості відтворення англомовних елементів у німецьких публіцистичних текстах під час перекладу українською мовою. Лексико-семантичні прийоми перекладу англомовних елементів. Причини застосування перекладацьких прийомів у німецько-українському напрямі.
статья, добавлен 01.09.2021 Особливості відтворення концептуальної метафори як особливого когнітивного утворення в політичному дискурсі. Концептуальні метафори у промовах федерального канцлера Шольца. Закономірності відтворення концептуальних метафор у перекладі українською мовою.
статья, добавлен 12.11.2023Дослідження використання фразеологізмів у сучасній німецькій пресі. Труднощі перекладу німецьких фразеологічних одиниць українською мовою. Визначення способів та прийомів перекладу жаргонних розмовних, просторічних інновацій та позанормативних запозичень.
статья, добавлен 05.03.2018Дослідження аспектуальних значень перфекта в сучасній німецькій мові й виявлення впливу дієслова на семантику цієї часової форми. Доведення, що обставини напрямку дії та префікси можуть указувати на направленість дії на кінцеву межу її виконання.
статья, добавлен 19.07.2020Емотивність як невід'ємна складова художнього стилю. Відтворення емотивних дієслів в українському перекладі повісті Джерома Клапка Джерома "Троє в одному човні". Емотивні дієслова як інструмент передачи читачеві почуттів персонажів, занурення в оповідь.
статья, добавлен 24.03.2024