Фикциональная персонификация в русских и китайских народных волшебных сказках
Анализ теории метафоры персонификации в лингвистике, рассмотрение фикциональной персонификации в русских и китайских народных волшебных сказках. Изучение микроконтекстов сказок, характеристика главных фикциональных персонажей и человеческих качеств.
Подобные документы
Фонетические особенности, иероглифика, грамматический строй китайских фразеологизмов. Рассмотрение национально-культурной составляющей общения в Китае. Специфика китайских наименований животных и чисел. Определение значения фразеологических идиом.
статья, добавлен 02.03.2018Лексические репрезентанты понятия "обычай" в русских народных говорах и общенародном языке. Мотивационный анализ лексических единиц, во внутренней форме которых реализуются мотивы ментально-психологического плана. Перспективы дальнейших исследований.
статья, добавлен 25.01.2019Рассмотрение возможного и допустимого репертуара языковых средств в сказочных текстах. Анализ зафиксированных в текстах слов (существительных, прилагательных, глаголов) и словосочетаний с различным порогом устойчивости, передающих понятие сказочности.
статья, добавлен 28.09.2018Частицы - разновидность служебных слов, объединяемая как часть речи общей семантико-синтаксической функцией выражения отношения говорящего к высказываемому. Исследование основных функций, способов перевода частиц на материале русских народных сказок.
контрольная работа, добавлен 17.02.2021Причины использования тюркизмов и степень их освоенности в русских народных пословицах и поговорках. Лингвистические и экстралингвистические механизмы освоения и функционирования тюркизмов в русском паремиконе. Использование исконной лексики в паремиях.
статья, добавлен 12.05.2018Исследование роли метафоры в образовании русских и французских специальных терминов. Изучение особенностей военно-технического переноса и когнитивных преобразований в значении слова в результате его перемещения из одной концептуальной сферы в другую.
статья, добавлен 10.01.2019Исследование проблемы заимствования и взаимообогащения в калмыцком языке. Рассмотрение особенностей фонетического освоения китайских заимствований в калмыцком языке, а также установление общих закономерностей фонетической адаптации китайских слов.
статья, добавлен 16.06.2018Лексические репрезентанты понятия "обычай" в русских народных говорах и общенародном языке. Определение троих вариантов субъективно-оценочных смыслов, актуализированных во внутренней форме слов: мотивы специфичности, выдуманности, причудливости.
статья, добавлен 26.01.2019История, значение и составляющие китайских иероглифов. Китайские кисти и рисунок тушью. Рассмотрение самых сложных и самых простых китайских иероглифов. Значение и смысл китайских иероглифов, возникновение и развитие китайской национальной живописи.
контрольная работа, добавлен 02.05.2019Рассмотрение лингвокогнитологических особенностей народных примет. Место человека-труженника в списке действующих лиц народных примет. Понимание как основа существования человеческого сознания. Противостояние персоносферы концептосфере народной приметы.
статья, добавлен 14.12.2018Вербализация концепта "ненависть" с помощью лексем ненависть, ненавидеть, ненавистно, злоба и озлобиться. Особенность применения абсолютно деструктивного чувства, направленного со стороны отрицательного персонажа в сторону полностью положительного.
статья, добавлен 19.03.2023Классификация лексических единиц с ярко выраженным фоновым компонентом, обладающих способностью аккумулировать знания. Экспериментальные способы выделения единиц лингвокультурологического минимума, апробированных на материале русских народных сказок.
статья, добавлен 27.05.2021Определение лингвокультурологии, ее объект, предмет, цель и задачи. Устойчивое сравнение и его статус в лингвистике. Компонентный состав русских и китайских устойчивых сравнений. Устойчивые сравнения, характеризующие эмоциональные состояния человека.
дипломная работа, добавлен 27.10.2017Деривационное пространство мотивирующего "зима" и его формирование с помощью суффиксов. Обозначение словом зимник дороги, которая используется зимой. Исследование псковских и тверских говоров. Холодный ветер в северно-русских и среднерусских говорах.
статья, добавлен 29.04.2018Основные фольклорные концепты, отразившиеся в текстах русских народных сказок. Классификация средств вербализации фольклорных концептов с точки зрения их структуры и семантики. Особенности отражения фольклорных концептов в русском языковом сознании.
автореферат, добавлен 11.05.2014Определение и проблемы билингвизма. Восприятие как область межъязыковой фонетической интерференции. Анализ методических пособий и рекомендаций по исправлению русского акцента у китайских учащихся. Анализ главных ошибок китайцев в речи на русском языке.
дипломная работа, добавлен 27.12.2019Сопоставительное исследование содержания и внутренней формы русских слов и китайских иероглифов. Оценка понятийных значений русских слов лень, ленивый и лентяй. Символическое значение образа получеловека-полусвиньи Чжу Бацзе в китайской лингвокультуре.
статья, добавлен 19.05.2022Выявление средств выразительности в английском языке через лингвостилистический анализ анималистических сказок Р. Киплинга. Средства выразительности образов животных в данных сказках, особенности построения предложений. Художественный метод и поэтика.
реферат, добавлен 24.01.2013Проблемы изучения русской фразеологии в китайской аудитории. Отличия фразеологических систем русского, китайского языков. Ошибки употребления русских фразеологизмов китайскими учащимися. Трудности сопоставления русских и китайских фразеологических единиц.
статья, добавлен 05.04.2019Выявление морфологических и синтаксических особенностей моделей масдаров на основе сказок. Изучение наиболее широко используемых моделей масдаров, производных пород правильного глагола. Модели масдаров от производных пород трехбуквенного глагола.
дипломная работа, добавлен 25.05.2018Лингокультурологическое исследование концептов на материале русской паремиологии. Лингвокультрологический анализ русских паремий, вербализующих концепт "судьба" на фоне китайского языка. Сопоставление русских и китайских паремий о судьбе, их различия.
дипломная работа, добавлен 27.10.2017Сравнение самостоятельного функционирования и в составе фразеологизмов словообразовательных структур ядерных лексем "life/жизнь" и их дериватов с английского языка на русский и с русского на английский язык при их функционировании в народных сказках.
автореферат, добавлен 01.04.2018Фразеология как лингвистическая дисциплина. Основные критерии выделения фразеологических единиц. Структурный анализ английских и китайских фразеологических единиц. Семантическая характеристика китайских фразеологических единиц с компонентом-зоонимом.
дипломная работа, добавлен 31.01.2018Анализ тональности текста в современных лингвистических исследованиях. Рассмотрение тональности в русских, англоязычных, франкоязычных и китайских словарях. Взгляд лингвистов на понятие тональности текста. Взаимосвязь понятий тональности и эмотивности.
статья, добавлен 31.03.2022- 75. Эпитеты как образные средства характеристики персонажей английских сказок и англо-шотландских баллад
Определение особенностей, качеств и характеристик персонажей, которые обобщились в ходе бытования английских сказок и англо-шотландских баллад, что стали традиционными и оказались важными для культуры Великобритании. Анализ фольклорных эпитетов.
статья, добавлен 16.06.2018