Новейшие англицизмы в русском лексиконе в аспекте обучения переводу
В работе исследуются некоторые аспекты взаимовлияния двух процессов — процесса перевода с английского языка на русский и процесса пополнения русского лексикона за счет постоянно увеличивающегося в последние десятилетия притока новейших англицизмов.
Подобные документы
Теоретические аспекты и специфика поэтического перевода. Методика его осуществления с точки зрения когнитивного диссонанса. Рассмотрение этого подхода на двух примерах: известного переводчика А. Кистяковского и начинающего переводчика П. Созонова.
статья, добавлен 22.10.2018Стратифицированное языковое пространство "Англицизмы русского языка". Вхождение англоязычных единиц в узус русского человека. Критерии распределения заимствований по секторам макрополя. Основные свойства лексико-семантических полей по Ю.Н. Караулову.
статья, добавлен 21.12.2018В работе представлены приемы работы с безэквивалентной лексикой русского языка на уроке в классе с башкирским языком обучения. На сегодняшний день вопрос, связанный с проблемами методики преподавания русского языка в башкирской школе, очень актуален.
статья, добавлен 25.10.2024Исследование процессов освоения заимствований из английского языка в русском языке. Рассмотрение источников формирования англицизмов. Обзор классификаций иноязычной лексики. Приведение списка наиболее употребляемых единиц английского происхождения.
презентация, добавлен 28.05.2015Описание авторского подхода к созданию лингвистической социокультурной среды при подготовке к письменному переводу с английского языка, если он выступает в качестве посредника. Отбор текстов для учебного процесса. Построение системы упражнений и заданий.
статья, добавлен 27.12.2018Стилистические особенности английского языка и роль метафоры как одного из средств выразительности. Классификация, когнитивный и лингвистический аспекты перевода. Особенности перевода метафор в американской медицинской драме House M.D. на русский язык.
дипломная работа, добавлен 08.11.2017Определение значимости английского языка в жизни потребителя. Исследование стиля жизни и уровней покупателя. Причины популярности англицизмов, применение их в русском языке. Использование описательного метода с приемами наблюдения языковых явлений.
курсовая работа, добавлен 25.10.2017Статус русского языка в сопоставлении с другими мировыми языками. Использование русского языка в именовании процессов, предметов и явлений быстро развивающегося современного мира. Анализ положения английского языка в мире, причины его популярности.
презентация, добавлен 26.11.2012Причины англицизмов в современном русском языке и история их заимствований. Современные англицизмы ХХ века и способы их образования. Социальная значимость английских заимствований в средствах массовой информации и в сфере информационных технологий.
реферат, добавлен 14.05.2014Проблема перевода такого сложного пласта лексики как реалии на примере русского и английского языков. Варианты и способы перевода исторических и современных реалий русского языка, в сфере военной и компьютерной, а также устаревшей русской лексики.
статья, добавлен 27.12.2018Разработка и обоснование когнитивно-эвристической модели перевода, описание возможностей ее приложения к переводу некоторых единиц английского языка. Изучение основных положений теории речевой деятельности. Методика семантического анализа и субституции.
автореферат, добавлен 27.02.2018Источники появления лексических инноваций и словосочетаний. Выбор эквивалента для передачи смысла нового слова с английского языка на русский. Использование словарей для перевода значения неологизма. Орфографический критерий разграничения сложных слов.
статья, добавлен 30.09.2018Анализ примеров заимствования в русском языке на примере повести А. Пушкина "Капитанская дочка". Характеристика использования англицизмов из-за экспрессивности новизны. Выявление основных механизмов проникновения заимствованной лексики в русский язык.
курсовая работа, добавлен 02.11.2013Исходный текст как детерминант процесса перевода. Классификация перевода по жанровой принадлежности оригинала. Эквивалентность при информативном переводе. Лексико-грамматические особенности перевода. Стилистические характеристики специальных текстов.
дипломная работа, добавлен 12.10.2012Термины как особые лексические единицы и как объект перевода. Основные способы и приемы перевода технических терминов с английского языка на русский и с русского языка на английский. Передача гиперо-гипонимических отношений технических терминов.
дипломная работа, добавлен 10.06.2017Изучение фразеологизмов с компонентом "нравственность" в русском и английском языке. Выделение понятия "нравственность" во фразеологизмах русского и английского языка и рассмотрение отношение народа к нравственности в русском и английском языке.
статья, добавлен 07.11.2018Содержание, структура, функции и критерии эффективности методики обучения словообразованию в аспекте преподавания русского языка как иностранного. Изучение правил морфемики с иностранными студентами. Анализ учебно-методических комплексов "Русский язык".
курсовая работа, добавлен 21.01.2020Рассмотрение материала по теории и практике перевода с башкирского языка на русский и с русского языка на башкирский. Конкретные примеры перевода текстов по различным направлениям и характеристика основных приемов. Развитие умений и навыков перевода.
статья, добавлен 29.04.2019Рассмотрение различий официально-делового стиля русского и английского языков и проблемы перевода текстов. Анализ особенностей контракта как вида официально-деловой документации. Выявление лексико-грамматических особенностей перевода контрактов.
дипломная работа, добавлен 29.07.2016Анализ семантики глаголов характеризованной речи в сопоставительном аспекте русского и английского языков. Описание действия и способа действия, характеризованных эмоциями. Отличительные свойства русского языка использованием группы возвратных глаголов.
статья, добавлен 11.12.2018Определение понятия "молодежный сленг", его функции. Способы образования и пополнения французского и русского молодежного сленга. Проблема перевода сниженной лексики и основные приемы перевода сленга. Эвфемистический и дисфемистический перевод.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017Анализ специфики функционирования англицизмов в современном русском языке. Определение основных причин заимствования англицизмов. Характеристика основных словообразовательных моделей создания англицизмов и выявление среди них наиболее продуктивных.
дипломная работа, добавлен 26.05.2018Рассмотрение вопроса о формировании, развитии и совершенствовании навыков осуществления перевода с русского жестового языка на русский язык в рамках освоения дисциплины "Основы русского жестового языка" в образовательных организациях системы МВД России.
статья, добавлен 10.04.2023Исследование заимствований англицизмов в современном русском языке. Характеристика ключевых причин заимствования и основных способов образования англицизмов. Определение наиболее употребляемых англицизмов среди школьников по результатам анкетирования.
реферат, добавлен 28.09.2015Наиболее употребляемые способы перевода имен собственных с английского языка на русский язык. Особенности калькирования и транскрипции, полукалькирования и транслитерации. Основные критерии выбора способа перевода в зависимости от специфики текста.
статья, добавлен 02.01.2019