Приемы и методы исследования культурно-маркированной лексики
Проблематика диалога и взаимопонимания культур. Несоответствия в восприятии ситуации, которые вызваны культурными различиями между автором текста и его реципиентом. Употребление термина "культурно-маркированная лексика" в работах русских лингвистов.
Подобные документы
Аномалии, вызванные нарушением эстетического критерия через употребление штампов, делающих речь банальной, бессодержательной. Языковая агрессия как превышение пределов огрубления языка, проявляющаяся в перенасыщенности текста ненормативной лексикой.
статья, добавлен 21.03.2018Особенности употребления военной лексики в статьях англоязычных изданий, связанных с современными военными конфликтами. Анализ классификации военной лексики по сфере употребления, предложенной А.А. Данилевичем. Выявление лексического состава текста.
статья, добавлен 22.02.2019Анализ специфики образования сельских топонимов на базе культово-религиозной лексики, установление своеобразия их лексического значения. Наименование населенных мест по названиям церквей и религиозных праздников. Выявление ценностей сельского жителя.
статья, добавлен 29.06.2021История развития английского языка, основные направления лингвистических исследований. Язык как средство хранения культурно-исторической информации: кумулятивная функция языка. Описание лексики Британской школы: лингвострановедческий аспект значения.
курсовая работа, добавлен 11.09.2010Понятия "эквивалентность" и "адекватность" в переводе. Проблема сохранения культурно-исторического своеобразия оригинала. Переводческие трансформации (транскрипция, калькирование, экспликация), способы перевода безэквивалентной лексики в романе Шолохова.
дипломная работа, добавлен 27.11.2017Описание путей проникновения иноязычной лексики в различные сферы языка. Психологические аспекты восприятия заимствованных единиц отдельными группами носителей языка-реципиента. Особенности восприятия заимствованных единиц разновозрастными носителями.
автореферат, добавлен 18.07.2018Разработка модели перевода лексики с национально-культурным компонентом, которая бы отражала наиболее существенные стороны этого процесса. Характеристика плотного лингвоэтнического барьера, требующего от переводчика глубоких знаний и мастерства.
статья, добавлен 30.03.2019Особенности переводческих трансформаций общественно-политической лексики с английского на русский язык. Способы передачи политически корректной лексики. Грамматические проблемы перевода общественно-политического текста, его стилистическая адаптация.
дипломная работа, добавлен 10.02.2017Описание синонимического ряда "полезный" как одного из основных разрядов антропоцентрической лексики русского языка. Представление семантических, референциальных, прагматических, коннотативных, синтаксических сходств и различий между синонимами.
статья, добавлен 09.12.2018Стаття присвячена аналізу та класифікації військової лексики як різновиду спеціальної лексики в англійських та українських ЗМІ. Наукова новизна дослідження полягає у тому, що у роботі військова лексика розглядається у якості лінгвістичного показника.
статья, добавлен 19.09.2023Особливість дослідження культурно-маркованих лексичних одиниць. Необхідність розробки принципів диференціації лексики з фоновою семантикою. Аналіз основних способів класифікації культуронімів. Диференціація культурно-маркованих лексем окремої категорії.
статья, добавлен 20.11.2018Рассмотрение места профессиональной лексики в немецком языке. Специфические особенности производственных отраслей. Изучение специального словаря по горнорудному делу. Выход терминов за узкие рамки профессиональной среды и переход их в общее употребление.
статья, добавлен 13.01.2019Указание ключевых слов как требование современного оформления статей в научных журналах. Программа выделения тематически маркированной лексики "ProTeMaL" - один из наиболее распространенных инструментов для обработки текстов с целью получения маркем.
статья, добавлен 18.11.2020Особенность развития ономастики как самостоятельной научной дисциплины. Взаимодействие онимической и апеллятивной лексики и их взаимопроникновение. Проведение исследования значения термина "оним". Основная характеристика словесных товарных знаков.
статья, добавлен 25.03.2018Исследование процесса проникновения профессиональной лексики в словарный состав общеупотребительного языка. Направления процессов деспециализации и детерминологизации языка. Рассмотрение примеров фразеологизации термина в неспециальном регистре.
статья, добавлен 25.12.2018Классификация иноязычных слов. Употребление экзотической лексики в нескольких функциях. Экзотическая лексика, отобранная из русскоязычной периодики Казахстана, отражение самых разных сторон жизни страны в ней (культуры, социально-политические термины).
статья, добавлен 27.09.2018Жанровые особенности и сюжетные линии комедий И.А. Крылова. Объединение слов, называющих предметы бытовой сферы, по тематическим группам и анализ их происхождения. Функции лексики бытовой сферы, ее употребление в современном русском литературном языке.
дипломная работа, добавлен 11.02.2012Выявление типов реалий и анализ способов их передачи при переводе на основе фантастических произведений Р. Брэдбери. Культурно-маркированные единицы в произведениях. Всесторонний анализ каждой единицы оригинального текста и ее русских эквивалентов.
автореферат, добавлен 01.04.2018Виявлення і фіксація лексики з національно-культурним змістом. Встановлення статусу національно-своєрідних компонентів у структурі значення слова, способів їх експлікації. Механізм вивчення закономірностей семантичного паралелізму семіотичних систем.
статья, добавлен 03.03.2018Расхождение в способах классификации образной лексики учеными-лингвистами. Разделение образной лексики на группы согласно степени образности той или иной единицы. Восприятие выражений, основанных на метафоре. Прием разложения фразеологических единиц.
статья, добавлен 25.06.2013Обзор работ О.А. Нечаевой по изучению сибирской лексики в языке художественных произведений писателей Сибири. Взаимодействие литературного языка с местными наречиями. Отношение различных групп региональной лексики к литературному русскому языку.
статья, добавлен 21.02.2022Сущность безэквивалентной лексики и правила её перевода в информационно-газетных текстах. Особенности перевода окказиональных неологизмов в статьях светской хроники. Употребление безэквивалентной лексики при описании культурных реалий в светской хронике.
курсовая работа, добавлен 25.11.2012Исследование функционирования специальной лексики в англоязычном научно-фантастическом тексте. Анализ характерных признаков научной фантастики, которые определяют специфику его лексического оформления. Описание структурных типов квазиспециальной лексики.
статья, добавлен 21.11.2018- 124. Русская лексика
Процессы архаизации и обновления русской лексики. Стилистическое использование устаревших и новых слов. Лексика ограниченной сферы употребления. Диалектизмы, их типы. Стилистическая окраска слова. Использование в речи стилистически окрашенной лексики.
контрольная работа, добавлен 26.05.2009 Выявление и описание характерных признаков ремейка с точки зрения парадигматической организации его лексики в сопоставлении с организацией лексики первичного текста. Ремейки В.С. Токаревой и Д.И. Рубиной на повесть А.П. Чехова "Дама с собачкой".
статья, добавлен 18.05.2022