Некоторые вопросы исследования языковых лакун в области киргизского языкознания
Рассмотрение вопросов, касающихся проблем переводоведения. Анализ концепций, в области кыргызского языкознания относительно теоретических моделей и способов адекватного перевода безэквивалентной лексики. Определение понятия и принципы классификации лакун.
Подобные документы
Сведения о Немецком обществе языкознания, которое объединяет исследователей в области языкознания. Актуализация проблемы присутствия и статуса России в мировой науке, возможности усиления международной кооперации, интеграции российской науки в глобальную.
статья, добавлен 22.10.2017Актуальность знания этимологии специальной терминологии для переводчиков в сфере профессиональной коммуникации и практикующих специалистов. Рассмотрение классификации англоязычной лексики в области психиатрии по этимолого-тематическому принципу.
статья, добавлен 26.07.2018Аналіз застосування способів відтворення соціокультурних лакун роману Юрія Андруховича "Дванадцять обручів" в німецькомовних перекладах. Труднощі відтворення соціокультурних лакун у художніх текстах. Використання способу використання наявного аналога.
статья, добавлен 29.09.2023Актуальные проблемы перевода, связанные с передачей английской безэквивалентной лексики с на русском языке. Развитие словообразовательной системы языка. Перевод специфического культурного компонента, который выражается в коннотативных значениях слов.
статья, добавлен 30.07.2018Звернення до текстів кулінарних рецептів із метою їх вивчення як актуальна тенденція не тільки для України та Німеччини, але і для інших європейських країн. Загальна характеристика головних проблем німецько-українського перекладу гастрономічних лакун.
статья, добавлен 30.07.2020Место языкознания в системе научного знания о человеке. Многообразие функций языка в обществе, его тесная связь с мышлением и психической деятельностью человека. Современная структура знаний о языке, его определение. Вопросы-символы общего языкознания.
лекция, добавлен 02.09.2013Связь языкознания с общественными науками, которые определяют характер решения его основных проблем, сам подход к изучению языка, принципы исследования. Определение широкого круга вопросов функционирования и развития языка, освещаемых в учебном курсе.
статья, добавлен 22.09.2018Определение предмета и основных разделов языкознания. Анализ теории лингвистической относительности Сепира-Уорфа. Характеристика парадигматических и синтагматических отношений между знаками. Ознакомление с классификацией гласных и согласных звуков.
шпаргалка, добавлен 26.11.2014Содержание понятия "фоносемантическая типология", которое используется в исследованиях в области психолингвистики, языкознания, философии. Типологические классификации звукоизобразительных слов из целого ряда языков, составляющие единицы фоносемантики.
статья, добавлен 14.12.2018Сопоставительная лингвистика как самостоятельный раздел теоретического языкознания. Сведения о развитии сравнительной и сопоставительной типологии в Узбекистане. История развития языкознания на примере произведений А. Навои, Махмуда аз-Замахшари.
статья, добавлен 15.10.2024Анализ перевода как объекта изучения лингвистики и переводоведения: зарождение теории и практики перевода; развитие переводоведения как отдельной науки; лингвистические теории перевода; основные аспекты переводческой деятельности; суть акта коммуникации.
курсовая работа, добавлен 03.06.2014Рассмотрение особенностей культурной картины мира калмыцкого народа. Образ жизни, национальный характер, менталитет калмыков. Решение актуальных проблем калмыцкого языкознания и исторической лексикографии. Язык деловой переписки ханов и их современников.
статья, добавлен 21.02.2022Изучение некоторых теоретических вопросов текстологии в области кыргызского и общего языкознаний, а именно определению понятия "художественный текст". Анализ в качестве невербальных элементов символических жестов, которые придают тексту отчетливость.
статья, добавлен 29.07.2018Аналіз міжмовних лакун у системі лінгвокультурного та міжмовно-комунікативного знання з позицій компаративістики, мовних синхро-синергетичних концептів. Дослідження лінгвокультурологічного підходу до розуміння лакунарності, характер екзоетнічних лакун.
статья, добавлен 28.08.2020Рассмотрение метатеории перевода (метапереводоведение, метатеоретический компонент переводоведения) в качестве самостоятельного раздела переводоведения. Необходимость оговаривать его наличие именно в таком качестве при описании разделов переводоведения.
статья, добавлен 14.01.2019Лакуны как способ пополнения лексического состава русского языка. Понятие и типология лакун, их классификация, выделение в тексте. Причины появления межъязыковых лакун. Анализ причин появления межъязыковой лакунарности в текстах периодических изданий.
курсовая работа, добавлен 14.06.2011Формирование основных теоретических и методологических принципов языкознания в 20 веке, роль и значение трудов ведущих языковедов мира: И.А. Бодуэна, де Куртенэ, Ф.Ф. Фортунатова. Фортунатовское течение в языкознании и лингвистическая концепция Соссюра.
реферат, добавлен 26.08.2010Изучение видов переводческих трансформаций безэквивалентной лексики, теории эквивалентности слову. Описания лексико-семантических замен, калькирования, конкретизации, генерализации и модуляции. Анализ эквивалентности перевода и способов ее достижения.
курсовая работа, добавлен 09.03.2011Основные критерии лакунарности во фразеологическом фонде языка. Матричный способ выявления лакун. Тематика фразеологического значения, характер образной основы и способ их взаимосвязи. Исследование особенностей структуры лакун в английской фразеологии.
статья, добавлен 02.01.2019Виявлення етнографічних лакун, існування яких зумовлено відмінністю правових систем, які діють у певних мовних спільнотах, а також тією чи іншою юридичною традицією. Аналіз лакун, що не залежать від позамовних реалій, а є наслідком мовної асиметрії.
статья, добавлен 15.11.2018Рассмотрение особенностей перевода общеупотребительной и специальной лексики, аббревиатур и названий, устойчивых выражений и безэквивалентной лексики в англоязычных экономических текстах. Анализ научно-публицистических материалов журнала "The Economist".
статья, добавлен 16.06.2018Выявление интра- и экстралингвистических особенностей английской безэквивалентной лексики относительно лексики русского языка как комплексного явления языка и речи. Пути совершенствования профессиональной подготовки филологов-германистов в Беларуси.
автореферат, добавлен 19.08.2018Актуальность перевода экскурсионных материалов для иностранной аудитории. Функционирование в нем определенных пластов лексики, объединенных понятием безэквивалентной лексики. Приемы перевода с минимизацией потерь национально-культурного колорита.
статья, добавлен 07.01.2019Одесская ономастическая школа Ю. А. Карпенко в период до его ухода с заведования кафедрой общего и славянского языкознания. Организуемые А.К. Смольской вечера в честь Дня славянской письменности. Славистика как вторая научная линия кафедры языкознания.
статья, добавлен 06.04.2019Перевод безэквивалентной лексики. Переводческие традиции и лексические соответствия, особенности контекста и лексико-грамматические нормы употребления в русском языке. Перевод английских текстов по вычислительной технике и информационным технологиям.
статья, добавлен 23.10.2010