Формалізація перекладу як комунікативного акту
Встановлення складових процесу перекладу як акту комунікації. Структура вираження понятійної категорії заперечення та виокремлення його фокусу, потребуючого особливого механізму трансформації. Дослідження семантичних та прагматичних функцій заперечення.
Подобные документы
Аналіз дефініцій терміну "прагматика", поглядів дослідників на поняття "прагматика перекладу" та доведення прагматичної різносторонності перекладацького акту. Встановлення умов забезпечення рівноцінного комунікативного ефекту оригіналу та перекладу.
статья, добавлен 01.12.2017Особливості системи полярності та вираження заперечення. Дослідження прикладів використання множинного заперечення у різних індоєвропейських мовах. Основні типи множинного заперечення в англійській мові. Залежне та незалежне множинне заперечення.
статья, добавлен 06.03.2019Методика зіставлення мовленнєвих засобів вираження заперечення в англійському та українському офіційно-діловому дискурсі. Когнітивні механізми фрейму "заперечення" в офіційно-діловій комунікації представників англійської та української лінгвокультур.
автореферат, добавлен 29.07.2015Засвоєння заперечення іспаномовними дітьми в ранньому віці. Формування індивідуальної мовної компетенції як відображення еволюції її колективного прототипу. Роль її дослідження для вивчення кореляції способів мовного вираження та семантичних намірів.
статья, добавлен 07.12.2020Аналіз проблеми налагодження та встановлення міжнародного співробітництва. Дослідження філософського підґрунтя перекладу англомовних документів ЮНЕСКО сфери освіти китайською мовою. Опис комунікативного акту з урахуванням екстралінгвальних особливостей.
статья, добавлен 28.09.2020Характеристика специфіки семантичних підтипів напівфразеологізованих речень зі значенням іронічного заперечення як психолінгвістичних одиниць. Аналіз засобів експліцитного вираження іронічного заперечення, механізм структурування компонентів фразеосхеми.
статья, добавлен 21.09.2021Характеристика заперечення і протиставлення в мовознавстві, їх семантико-прагматичний статус та класифікація (контрарні, контрадикторні). Експліцитні та імпліцитні засоби вираження заперечення і протиставлення із урахуванням їхньої продуктивності.
автореферат, добавлен 26.09.2015Заперечення визначено як мовну категорію, ядром якої є заперечна семантика, що змінює зміст стверджувального судження на заперечне і навпаки. Неґатори визначено як лексико-граматичні засоби вираження заперечення. Множинне заперечення в українській мові.
статья, добавлен 25.04.2023Зміст висловлювань із запереченням заперечення у французькій мові в межах інтегративної прагматики. Особливість переходу із негативного поля до позитивного в інформативному значенні мовлення. Аналіз прагматичних та семантичних рис оцінних виразів.
автореферат, добавлен 13.07.2014Опис лексичного способу вираження заперечення, використання можливостей внутрішньої форми слова, що має у своєму семному складі негативну семантику. Порівняльний аналіз внутрішньолексемного заперечення в англійському та українському діловому мовленні.
статья, добавлен 27.07.2020В результаті проведеного дослідження, виявлено, що використання категорії "заперечення" визначає полярну опозицію ствердного, заперечує існування або невизначеного спростування. Це також відоме як "ні". Показано перспективи для подальшого дослідження.
статья, добавлен 20.07.2023Статус та місце невербальних засобів експлікації заперечення в системі репрезентантів категорії заперечення. Основні відмінності невербального заперечення від вербального. Вузькоспеціалізований, периферійний характер невербальних засобів негації.
статья, добавлен 06.04.2019Аналіз вербального, невербального заперечення в германських, романських і слов’янських мовах. Взаємодія його з темпоральними прислівниками, модальними дієсловами. Дослідження семантики, синтактики, прагматики й просодики заперечення як мовної універсалії.
автореферат, добавлен 16.10.2013Дослідження розвитку категорії заперечення у деяких романських мовах (італійській, французькій, португальській, каталанській, румунській), передусім різних заперечних засобів: заперечних часток, займенників, прислівників. Приклад різних видів заперечення.
статья, добавлен 21.10.2017Заперечення як мовна універсалія, присутніх у всіх відомих науці мовах. Комплексний підхід до його аналізу в мові, чотири сфери дії – семантична, синтаксична, просодична та прагматична. Місце невербального заперечення серед інших його експлікаторів.
статья, добавлен 15.01.2023Розгляд основних методів лінгвістичного дослідження категорії заперечення в системі англійської мови та структурі тексту. Етимологія мовних засобів. Відсоткове співвідношення заперечних лексем, а також порівняльно-історичний та квантитативний аналіз.
реферат, добавлен 29.03.2017Вивчення структурних, семантичних особливостей і функціональних характеристик висловлень із запереченням у діловій мові. Огляд прагматичного аспекту заперечення та його співвідношення з семантикою. Аналіз впливового потенціалу заперечних висловлень.
статья, добавлен 11.07.2013Засоби виокремлення семантики та функцій заперечення у дискурсі через звернення до понять традиційної логіки. Їх відображення у лінгвістиці на основі теоретичних положень праць Т. Гівона у напряму дискурсивно-прагматичного підходу до синтаксису.
статья, добавлен 02.12.2018Ігнорування критеріїв комунікативного кодексу та створена ним небезпека для контакту та для комунікативного акту в цілому. Посередництво перекладача та контакт між автором твору і читачем. Художній образ як референт у художньому перекладі твору.
статья, добавлен 27.10.2010Розгляд повного й часткового реченнєвого заперечення. Аналіз позиції конституентів заперечного речення та їхнього впливу на сферу заперечення. Критерії виокремлення спеціального заперечення залежно від позиції елементів речення в рамковій конструкції.
статья, добавлен 26.12.2022Сутність і зміст економічного перекладу як особливого виду, актуалізованого нестримним розвитком інформації й комунікації в галузі економіки. Особливості усного й письмового перекладу, його головні проблеми: типологія економічних текстів, вибір методу.
статья, добавлен 01.12.2017Аналіз прагматичних аспектів перекладу як міжмовного комунікативного явища. Розгляд підходів до визначення проблеми співвідношення мови й культури. Розкриття понять ксенонімів, ідіонімів і аналогів, які використовуються у теорії міжкультурної комунікації.
статья, добавлен 29.10.2016Вивчення й характеристика проблеми об'єктивації категоріального значення заперечення у мові й англомовному публіцистичному дискурсі. Дослідження особливостей різноманітності кореляцій між понятійною категорією заперечення та засобами її вербалізації.
статья, добавлен 24.05.2023- 24. Вираження експресивності номінативних речень (на матеріалі сучасних українських художніх текстів)
Опис структурних, семантичних, прагматичних та комунікативних особливостей номінативних висловлювань, що мають загальну семантику експресивності. Структура експресивного мовленнєвого акту, визначення його комунікативної природи, інвентарю мовних засобів.
автореферат, добавлен 23.10.2013 Визначення можливих переваг від вживання подвійного заперечення в англійській мові, а також можливих проблем, які воно може створювати в комунікації. Розгляд та характеристика прикладів причин, які могли спонукати до використання даної конструкції.
статья, добавлен 06.11.2023