Военно-научная деятельность и первый военно-теоретический очерк Д.А. Милютина в 1837 году
Исследование переводческой деятельности Генерального штаба поручика Д.А. Милютина, касающегося сочинений военных классиков Н.В. Медема и Г.В. Жомини. Сотрудничество Милютина с Энциклопедическими лексиконами, для которых он подготовил свыше 150 статей.
Подобные документы
Важность изучения метакогнитивных процессов в переводческой деятельности. Письменный перевод как сложный эвристический акт. Экспериментальное исследование метакогнитивных процессов в письменном переводе. Алгоритм и условия проведения эксперимента.
статья, добавлен 22.09.2022Мартин Лютер как одна из ключевых фигур в истории становления современного немецкого языка, краткий очерк его биографии, этапы личностного становления. Вклад Лютера в переводоведение, анализ его деятельности и оценка значения наследия на сегодня.
реферат, добавлен 05.06.2012Упоминания народов Аравийской пустыни в военных ассирийских хрониках, библейских текстах, эпиграфических текстах древних государств Южной Аравии. Формирование устной формы сакрального языка жрецов и прорицателей. Коран как первый письменный памятник.
курсовая работа, добавлен 26.12.2013Определение понятия грамматической категории. Характеристика категорий времени, их образования и употребления в грамматических конструкциях английского языка. Примеры употребления категории времени в художественных и военно-политических текстах.
реферат, добавлен 04.11.2016Изучение терминологической подсистемы лексикографии русского языка. Семантические приёмы терминообразования. Использование метафор для научного истолкования и передачи характерных черт явлений. Генезис и метаязыковой статус термина "оттенок значения".
статья, добавлен 21.06.2021Осмысление и изложение природы языка, деятельности и языковой деятельности. Критика теоретических концепций, где деятельность рассматривается как реальность, существующая в самой действительности. Связь деятельности со знаками и знаковыми системами.
статья, добавлен 23.10.2018Параметры оценки интертекстуальности заголовков статей журнала, выявления способов ее выражения на английском языке. Детерминирование сфер человеческой деятельности, на которые ссылаются авторы заголовков. Выражение интертекстуальности заголовков.
статья, добавлен 02.01.2019Сравнение сопоставимых свойств поэтики двух классических романов двух разноязычных классиков мировой литературы XIX-XX веков, Достоевского и Фолкнера. Соответствующие корреляции "язык – речь – дискурс" и их замороженное состояние в романе "Шум и ярость".
статья, добавлен 23.12.2018Понятие процесса концептуализации как осмысления человеком поступающей к нему информации. Лингвокогнитивный анализ гипертекстовых систем и ключевые концепты текста американских новостных статей, посвященных ходу президентских выборов в США в 2008 году.
статья, добавлен 29.08.2013Обсуждается многоязычная научная переписка Пражского лингвистического кружка в связи с типологией научных объединений и ситуацией "культурного полиглотизма" Пражской школы. Академическая мобильность и ее роль в развитии научной мысли. Научная эмиграция.
статья, добавлен 14.05.2021Исследование концептуальной основы спортивного дискурса в рамках вербализации его различных концептов на примере англоязычных газетных статей. Анализ лексических единиц и доминирующих подконцептов репрезентирующих концептосферу спортивного дискурса.
статья, добавлен 30.03.2019Изучение содержания понятий "параперевод" и "метапереводческая деятельность" для обозначения трансдисциплинарных областей, в которых осуществляется переводческая деятельность. Роль переводчика в пространственно-временном околопереводческом континууме.
статья, добавлен 27.12.2018Выявление структурно-семантических особенностей заголовков научных статей на русском и английском языках на примере статей, опубликованных за последние пять лет в российских и зарубежных журналах. Анализ структурных и семантических различий между ними.
статья, добавлен 26.06.2018Значение переводческой деятельности в Кыргызстане и роль художественных переводов с русского языка в обогащении киргизской литературы. Развитие художественного перевода в период советского времени. Изучение истории художественного перевода в Кыргызстане.
статья, добавлен 22.09.2024Описание особенностей языковой репрезентации конкуренции как приоритетов в отношениях субъектов трудовой деятельности в истории русской лингвокультуры. Вывод об ориентации на сотрудничество как на средство достижения гармонии в межличностных отношениях.
статья, добавлен 30.08.2018Описание людиковского наречия и особенностей святозерского диалекта, на основе которого был подготовлен диалектный словарь. Деятельность Переводческой комиссии на пятидесяти языках России, создание первых переводов Евангелия и богослужебной литературы.
статья, добавлен 21.09.2021Специфика и появление на свет подлинно научного языка. "Журнал ученых" - первый научный журнал, изданный в 1655 году. Развитие научного стиля как стремление к формированию собственной системы языковых средств, к строгому и четкому изложению мыслей.
реферат, добавлен 29.12.2010Перевод как способ познания человеком окружающего мира. Язык как феномен человеческой культуры. Познание как акт коммуникации. Диалог как гносеологическая форма. Общественный характер переводческой деятельности. Основы теории речевой деятельности.
курсовая работа, добавлен 26.01.2016Характеристика рассредоточенной подготовки младших школьников к написанию сочинений на основе малых фольклорных жанров: сочинения-загадки, сочинения-пословицы, сочинения-поговорки. Переход от буквального понимания слова и текста к метафорическому.
статья, добавлен 16.04.2023Разработка модели формирования переводческой компетенции посредством автоматизированных средств перевода и электронных приложений. Разработка занятий по немецкому языку для студентов-лингвистов с использованием автоматизированных средств перевода.
статья, добавлен 25.02.2016Осуществление контроля и самоконтроля курсантов на всех этапах обучения на основе компьютерной техники. Повышение интереса курсантов к изучению иностранных языков. Оценка уровня сформированности профессионально-коммуникативной компетентности курсантов.
статья, добавлен 05.09.2018Перевод как древний вид человеческой деятельности. Основные типы информации. Жанровый спектр переводов литературных произведений светского характера во времена Петра I. Вклад в развитие переводческой деятельности в России в период правления Екатерины II.
реферат, добавлен 28.10.2015Язык как знаковая система. Перевод как вид деятельности. Предмет, объект перевода, сущность процесса, структура теории. Передача имен собственных с иностранного языка. Особенности художественного перевода. Лексические трудности при переводе заимствований.
учебное пособие, добавлен 14.04.2016Выявление роли интуиции в переводческой деятельности, анализ способов ее развития. Роль интуиции при переводе художественных текстов. Чувство языка как феномен интуитивного владения языком. Метод вероятностного прогнозирования в синхронном переводе.
реферат, добавлен 13.02.2017Межъязыковые соответствия в русско- и англоязычных текстах, соответствующих теме внедрения микропроцессорных систем управления в цементное производство. Переводческие стратегии, необходимые при осуществлении профессиональной деятельности перевода.
аттестационная работа, добавлен 26.02.2017