Особенности отбора и перевода на жестовый язык лексического минимума сотрудника органов внутренних дел

Актуальные вопросы формирования лексического минимума сотрудника органов внутренних дел, требования к нему, рекомендации по переводу и построению фраз на русском жестовом языке, а также условия эффективной коммуникации с лицами, имеющими нарушения слуха.

Подобные документы

  • Анализ проблем современного переводоведения с позиций социолингвистики. Вопросы отношения языка к социальным ролям участников коммуникации и влияния на язык статуса и общественного положения говорящих. Закономерности перевода диалектов и социолектов.

    статья, добавлен 28.12.2018

  • Особенности художественного произведения и их роль при переводе. Сущность авторского неологизма в художественных произведениях, использование вымышленного языка "надсат" в романе Э. Бёрджесса и его специфика. Рекомендации к переводу вымышленных языков.

    курсовая работа, добавлен 28.07.2018

  • Степень грамматизации перфекта в современном английском языке. Особенности германской группы языков. Образование аналитической формы перфекта и становление новой категории. Расширение лексического охвата, создание перфекта от непереходных глаголов.

    статья, добавлен 25.09.2018

  • Изучение способов выражения квантификации. Способность кванторов передавать идеи измерения, интенсификации и оценки количества. Взаимодействие лексического, грамматического и прагматического в слове. Природа и значение квантификации в испанском языке.

    статья, добавлен 25.06.2013

  • История происхождения военной терминологии в русском языке. Научное состояние изученности военной лексики в русском языке. Лексико-семантические группы военной лексики в русском языке. Рассмотрение иноязычных заимствований в русской военной лексике.

    дипломная работа, добавлен 24.05.2018

  • Рассмотрение видов отношений между содержательными компонентами в структуре лексического значения и репрезентирующие данные служебной компоненты. Организация содержательной стороны языковых единиц. Особенности семантической организации наименований.

    статья, добавлен 01.12.2018

  • Классификация и характеристика частей речи в современном русском языке. Внешние и внутренние причины языковых изменений. Назначение и служебных частей речи. Функции и особенности использования подчинительных союзов, принципы их формирования и изменения.

    курсовая работа, добавлен 22.09.2010

  • Адекватность как базисное понятие теории перевода, универсальная адекватная модель перевода. Влияние личности переводчика на качество перевода. Цели достижения адекватности. Многоплановость смыслового содержания текста. Требования к адекватному переводу.

    курсовая работа, добавлен 22.01.2014

  • Анализ лексического и стилистического наполнения языка американского боевика, на примере сериала "Игра престолов". Различия между выразительным инструментом и стилистическим приемом. Использование метафор, эпитетов, сравнений, гипербол в описании событий.

    курсовая работа, добавлен 29.05.2018

  • Рассмотрение особенностей передачи на русском языке значения культуронимов австралийского варианта английского языка. Необходимость представления читателю перевода полной картины жизни той страны, о которой идет речь в тексте на языке оригинала.

    статья, добавлен 23.09.2021

  • Установление общих и особенных типологических характеристик эллипсисов в русском и немецком языке. Составление алгоритма действий переводчика при переводе эллиптических конструкций с русского языка на немецкий язык и с немецкого на русский язык.

    автореферат, добавлен 29.11.2017

  • Особенности использования английских слов или слов англоязычного происхождения в компьютерном дискурсе. Сокращения и аббревиатуры, характерные для лексического оформления текстов компьютерного дискурса. Специфика компьютерного общения на русском языке.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка и результат контактов, взаимоотношений народов, профессиональных сообществ, государств. Стандарты употребления русских слов в английском языке, обогащение лексического состава.

    курсовая работа, добавлен 11.03.2019

  • Особенности перевода юридических текстов, а также основные трудности грамматического и лексического характера, с которыми сталкиваются начинающие переводчики. Различия правовых систем как один из ключевых факторов, осложняющих работу переводчика.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Сущность понятия лексического повтора, структурные особенности дистантного повтора в строке. Анализ повторяющейся лексемы, сближение контактного и дистантного повтора. Роль эпифорического повтора в стихотворениях А. Фета, В. Жуковского, Я. Полонского.

    статья, добавлен 28.08.2010

  • Понятие horse в английском и лошадь в русском терминологическом языке коневодов. Некоторые особенности парадигматических отношений внутри лексико-семантических групп и терминообразования. Анализ фразеологизмов и жаргонных фраз и выражений коневодов.

    статья, добавлен 26.04.2019

  • Знакомство с общедидактическими, лингвистическими, лексикографическими, психофизиологическими и методическими принципами отбора лексического материала. Характеристика основных особенностей взаимообмена между активной, а также пассивной лексикой.

    статья, добавлен 31.05.2021

  • Изучение лексических, словообразовательных, синтаксических, фразеологических языковых средств. Классификация исходных модифицируемых глаголов эмоционального состояния в русском и итальянском языках. Анализ лексического состава фразеологических интенсивов.

    автореферат, добавлен 09.11.2017

  • Теоретические аспекты особенностей перевода фразеологических единиц и особенности их структуры. Проблемы перевода фразеологизмов на английский язык на основе произведений художественной литературы. Основные способы перевода образной фразеологии.

    реферат, добавлен 12.05.2014

  • Особенности концептуализации феномена "человек". Представление о продуктивности лексического способа вербализации антропостатальных концептов в немецком языке. Анализ особенностей реализации фрагментов их семантической структуры в песенном дискурсе.

    статья, добавлен 16.10.2017

  • Теоретические основы перевода специальных текстов. Основные механизмы формирования IT-терминов в современном английском и русском языках. Изучение практических переводческих решений на материале перевода терминов сферы информационных технологий.

    дипломная работа, добавлен 16.09.2020

  • Изучение функций, структур и лексического наполнения директивных речевых актов в английском языке. Анализ особенностей реализации побуждения и реакции на него в английской коммуникативной культуре. Особенности речевых актов разрешения и запрещения.

    курсовая работа, добавлен 03.08.2010

  • Использование профессиональных, однозначных и многозначных слов в русском языке, характеристика лексического значения слова. Понятие прямого и переносного значения слова, особенности применения омонимов, синонимов, антонимов, фразеологизмов, неологизмов.

    реферат, добавлен 09.05.2013

  • Ознакомление с главными признаками неоднородности определений в русском языке. Характеристика процесса использования интерактивных методов при обучении однородных и неднородных определений. Рассмотрение содержания понятия об определении в русском языке.

    дипломная работа, добавлен 26.05.2018

  • Специфика экстралингвистических факторов обогащения номинативного фонда русского языка. Сущность внутренних стимулов языкового развития, активизация аббревиаций. Характеристика и отличительные черты способов словообразования в современном русском языке.

    курсовая работа, добавлен 09.07.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.