Особенности отбора и перевода на жестовый язык лексического минимума сотрудника органов внутренних дел
Актуальные вопросы формирования лексического минимума сотрудника органов внутренних дел, требования к нему, рекомендации по переводу и построению фраз на русском жестовом языке, а также условия эффективной коммуникации с лицами, имеющими нарушения слуха.
Подобные документы
Ознакомление с главными признаками неоднородности определений в русском языке. Характеристика процесса использования интерактивных методов при обучении однородных и неднородных определений. Рассмотрение содержания понятия об определении в русском языке.
дипломная работа, добавлен 26.05.2018Использование профессиональных, однозначных и многозначных слов в русском языке, характеристика лексического значения слова. Понятие прямого и переносного значения слова, особенности применения омонимов, синонимов, антонимов, фразеологизмов, неологизмов.
реферат, добавлен 09.05.2013Специфика экстралингвистических факторов обогащения номинативного фонда русского языка. Сущность внутренних стимулов языкового развития, активизация аббревиаций. Характеристика и отличительные черты способов словообразования в современном русском языке.
курсовая работа, добавлен 09.07.2015Особенности употребления устаревших слов в современном русском языке. Различия между историзмами и архаизмами. Характеристика процесса пополнения лексического состава языка. Неологизмы, их виды и характеристика. Словари устаревших и новых слов.
реферат, добавлен 03.01.2010Рассмотрение основных типов образных сравнений, извлеченных из ресурса "Национальный корпус русского языка". Возможность замены слов наречиями. Исследование особенностей использования клишированных фраз в русском языке как сравнительных конструкций.
статья, добавлен 05.05.2021Различные подходы к определению понятия "сентенция". Особенности вербализации концептов любовь и дружба в англоязычных оценочных сентенциях. Исследование единиц лексического уровня английского языка. Структура, признаки и методы исследования концептов.
дипломная работа, добавлен 01.12.2013Коммуникация – многообразный процесс взаимодействия между людьми, основанный на обмене информацией и восприятии собеседниками друг друга. Диапазон использования разговорной жестовой речи – бытовой, свободный, неофициальный процесс межличностного общения.
курсовая работа, добавлен 16.11.2020Характеристика основных способов образования профессионализмов и терминов как главных элементов профессиональной лексики. Особенности передачи мастерского лексического запаса авиадиспетчеров международных авиалиний с английского языка на русский.
дипломная работа, добавлен 10.06.2016Особенности профессиональной речи и ее лексического состава. Использование профессиональной лексики и терминологии в литературном языке. Стилистически не оправданное употребление профессионализмов. Их преимущество перед общеупотребительными эквивалентами.
контрольная работа, добавлен 10.12.2010Характеристика кэнта (cant) как эзотерической социолектной формы существования английского лексического субстандарта, обслуживающей криминальную субкультуру антисоциальных и асоциальных групп людей. Экзистенциальные черты кэнтизмов в английском языке.
статья, добавлен 27.06.2013Условия достижения адекватности и эквивалентности в переводе военных текстов. Изучение проблем перевода военных текстов и военной терминологии. Условия правильного перевода военных иноязычных материалов. Система упражнений по военному переводу.
статья, добавлен 18.07.2018Анализ сущности грамматического, лексического и предикативного аспектов. Изучение взаимодействия разных видов аспекта в современном испанском языке. Анализ сложностей, связанных с аспектуальностью глагола у русскоговорящих, изучающих испанский язык.
дипломная работа, добавлен 29.10.2017Исследование функционирования высказываний со значением просьбы в русской коммуникации с учетом социолингвистических переменных общения. Принципы составления учебной классификации способов выражения просьбы в русском языке для студентов-иностранцев.
статья, добавлен 14.12.2018Анализ заимствований из латинского языка в современном английском языке, формирование его лексического состава. Исследование заимствований в компьютерной технологии. Словообразовательные средства для выражения новых понятий в лексике французского языка.
реферат, добавлен 06.11.2012Обзор семантико-синтаксических конструкций, образуемых глаголами со значением управления в современном английском языке. Взаимозависимость лексического наполнения предложения-высказывания и синтаксической модели при активизации фрейма "управление".
статья, добавлен 26.04.2017- 116. Стилистически сниженная лексика в русскоязычном кино и особенности ее перевода на английский язык
Разбор понятий "общего сленга" и "обеденной лексики". Особенности перевода говорящих фамилий, анализ переводческих трансформаций и способов перевода. Отношение современных кинопереводчиков к переводу ненормативной лексики с точки зрения разницы культур.
статья, добавлен 09.01.2019 Понятие фразеологизма в русском языке: определение, происхождение, границы вариантности фразеологизмов. История и особенности перевода фразеологических единиц с русского языка на китайский. Русско-китайские смысловые соответствия на уровне семантики.
дипломная работа, добавлен 31.10.2015Мотивированность как базовое понятие традиционного словообразования. Исследование морфемной структуры слов в современном русском языке. Системно-функциональный и когнитивный аспекты мотивированности словообразования. Сущность лексического значения слов.
автореферат, добавлен 27.02.2018Статья посвящена проблеме перевода безэквивалентной лексики, ярким примером которой служат немецкие глаголы с дейктическими приставками, не имеющие аналогов в русском языке. Рассмотрено их описание как средства выражения пространственного дейксиса.
статья, добавлен 21.12.2018Сравнительно-исторический анализ как основа реконструкции лексического значения. Общая характеристика работы "Семасиология" В.В. Левицкого. Знакомство с наиболее серьезными проблемами и особенности семантической реконструкции, рассмотрение основных целей.
статья, добавлен 17.12.2018Классификация неологизмов и причины появления новых слов. Их виды по времени образования. Использование неологизмов в различных сферах деятельности. Причины нарушения норм при употреблении новых слов. Значение неологизмов в СМИ и в русском языке в целом.
курсовая работа, добавлен 18.11.2009Система криминальных жаргонов в английском языке, пенитенциарный (тюремный) социолект - одна из ее подсистем. Анализ лексического состава социолекта. Классификация субстандартной лексики английского языка, место пенитенциарного социолекта в ее системе.
статья, добавлен 23.07.2013Анализ природы имен собственных, возможные трудности, связанные с их межъязыковым функционированием. Перевод разных категорий имен собственных, специфика методов перевода имен собственных. Рекомендации по переводу разных категорий имен собственных.
контрольная работа, добавлен 13.05.2016Место перевода "Шухаданаме" как лексического памятника в обогащении азербайджанского литературного языка. Определение аспектов развития словарного запаса азербайджанского языка в лексиконе перевода. Фонетические и семантические изменения в терминах.
статья, добавлен 31.10.2022Исследование проблем перевода англоязычной поэзии на русский язык. Обоснование целесообразности применения английского принципа компрессирования фраз для усовершенствования художественного перевода эмоционально нагруженных текстов на лексическом уровне.
статья, добавлен 12.05.2018