Отражение эмоций и качеств человека с помощью цветовых ассоциаций
Особенности цветообозначения в русской, французской и итальянской науке и культуре. Изучение белого и красного цвета. Возможности раскрыть картину мира, чувства и эмоции главного героя посредством двух цветов. Отражение замысла автора в переводе.
Подобные документы
Исследование компонента-зоонима "медведь" в русской и итальянской национальных языковых картинах мира. Анализ концепта с позиций лингвокультурологического подхода, позволяющего исследовать фразеологизмы и культурную мотивированность лексических единиц.
статья, добавлен 10.08.2018- 52. Картина мира в русской, английской, французской и турецкой фразеологии (на примере концепта "семья")
Особенности компонентного состава фразеологических единиц отдельных языков. Картина мира в целом и ее отдельные фрагменты, вербализованные языковыми средствами, в русской, английской, французской и турецкой фразеологии на примере концепта "семья".
статья, добавлен 25.06.2013 Языковая игра как один из способов усиления оценки или характеристики описываемых героев, отражения отношения повествователя к ним. Реализация стилистическими средствами авторских идей, отображающихся в речи автора и главного героя произведения.
статья, добавлен 16.12.2018Специфика цветообозначения в китайском, русском языках в аспекте культурной коннотации. Цветовая картина мира. Феномен цвета как своеобразный концепт мировосприятия. Система цветосимволики как встроенная в лексическую базу древняя мифологическая система.
статья, добавлен 25.03.2018Универсальность оценки человека и его качеств. Общность ассоциативно-образного мышления носителей русского и английского языков при использовании цвета в описании человека и его качеств. Оценка эмоционально-психологических качеств или состояний человека.
статья, добавлен 23.01.2019Проанализирована семантика цветового поля в повести Пушкина "Пиковая дама". Переключение символики одного цвета на символику другого: красного (как жизни), желтого (как пограничной ситуации между жизнью и смертью), белого (как смерти и видения Германну).
статья, добавлен 04.01.2021Причины возникновения, пути использования и классификация эвфемизмов. Раскрытие психологической сущности репрезентации эмоций как главного фактора употребления эвфемизмов в речи и ключевого условия оптимизации субъективного восприятия действительности.
статья, добавлен 19.01.2023Миф как когнитивный и лингвокультурный феномен. Методика лингвокультурологического анализа лексем-вербализаций мифоконцептов. Отражение в русской языковой картине мира мифологических представлений о человеке - объекте познания. Физиоморфизм онтогенеза.
диссертация, добавлен 25.11.2013Изучение национальных языковых картин мира. Обоснование гипотезы о принадлежности японского языка к алтайской семье. Отражение горного рельефа и влажного субтропического климата в японском языке. Отражение в японской лексике природных особенностей.
статья, добавлен 08.09.2020Место цветовых представлений в концептуальной и цветовой картинах мира. Описание структуры и содержания концепта "цвет" и его конституентов в двух лингвокультурах. Особенности цветовых представлений носителей древнерусского и древнеанглийского языков.
автореферат, добавлен 01.05.2018Характеристика способов выражения оценки. Исследование средств выражения личностного отношения говорящего. Модель эмотивно-оценочного высказывания как средство практического обучения студентов эмотивно-оценочному высказыванию на английском языке.
статья, добавлен 22.09.2018Изучение возможностей вставной конструкции как одного из средств отражения эмоций в тексте. Выражение вставки через знак, слово, сочетания слов или предложений. Передача с ее помощью эмоционально-экспрессивного отношения автора к основному высказыванию.
статья, добавлен 25.09.2018Основные доминанты системы фрагментов языковой картины мира номинативного уровня. Механизм предикативной стереотипной сочетаемости. Особенности функционирования стереотипной системы языковой картины мира в режиме нейтрализации, расширения или сужения.
автореферат, добавлен 25.02.2018Выявление этнокультурной специфики русского и французского фразеосемантического поля, отражающей национальные стереотипы поведения. Изучение особенностей менталитета представителей лингвокультурных сообществ. Структура концепта "Поведение человека".
автореферат, добавлен 27.02.2018Порицание как одно из самых "антропоцентрических" явлений. Знакомство с основными особенностями и проблемами проведения семантического анализа двух лексем: французской "blâme" и русской "порицание". Общая характеристика структура значения "dsapprobat
статья, добавлен 11.11.2018Рассмотрение особенностей формирования языковой картины разных этносов. Исследование национальной символики, нашедшей отражение в фольклорных жанрах. Изучение пословиц, поговорок, обрядовых песен носителей языка, их уклада жизни и нравственных ценностей.
статья, добавлен 02.06.2022Понятие пословицы и поговорки, их место в языке и культуре. Выражение ценностей посредством пословиц и поговорок как зеркала национальных особенностей. Анализ национальных особенностей английского и русского народов с помощью пословиц и поговорок.
реферат, добавлен 06.11.2013Рассмотрение лексических средств итальянского и русского языков, использующихся для вербализации понятия "движение". Различия в семантической структуре русской и итальянской лексических единиц. Компенсация смысловой составляющей оригинала в переводе.
статья, добавлен 09.04.2021В работе рассмотрены некоторые гипотезы, касающиеся природы ассоциаций, и приведены параметры чувственного опыта, определяющего их индивидуальный характер. Отражение отношений включенности, которое должно быть известно каждому говорящему на данном языке.
статья, добавлен 30.09.2020- 70. Вариативность характеристики главного героя в двух русских переводах романа Ш. Бронте "Джейн Эйр"
Анализ языковых средств, использованных двумя переводчиками при воссоздании внешнего облика героя романа. Проявление расхождений в переводах: в речевой характеристике, описании эмоциональных состояний, оценочных высказываний героя об окружающих его людях.
статья, добавлен 18.04.2022 Эмоциональная языковая картина мира французской лингвокультуры. Лексикографические способы репрезентации эмоции "гнев". Закономерности употребления языкового материала и вербализации эмоциональных реалий французского лингвокультурного сообщества.
статья, добавлен 11.12.2018Языковая личность как художественный образ и образ автора, его мировоззрение, философские и эстетические взгляды. Исследование представлений о роли французской картины мира в пределах русской языковой личности на основе прозаических произведений Чехова.
статья, добавлен 29.06.2013- 73. Изучение основных переводческих стратегий и решений при переводе кинофильмов с помощью субтитров
Понятие субтитра. Технические и лингвистические трудности при переводе кинофильмов с помощью субтитров. Классификация основных переводческих приемов и трансформаций при переводе с помощью субтитров на примере кинофильма "С широко закрытыми глазами".
дипломная работа, добавлен 11.10.2014 Исследование переводческих упущений, связанных с неповторимым стилем Н.В. Гоголя. Изменение переводчиком фамилии главного героя (Башмачкин). Комизм, этимологический каламбур и просторечная лексика автора, отсутствующие в турецкой версии повести "Шинель".
контрольная работа, добавлен 12.02.2013Изучение процесса коммуникации в обществе. Язык как универсальная форма первичной концептуализации мира и передачи информации. Отражение мировоззрения народа в материальной и духовной культуре. Анализ теории лингвистической относительности Сепира-Уорфа.
статья, добавлен 22.10.2018