Отражение эмоций и качеств человека с помощью цветовых ассоциаций
Особенности цветообозначения в русской, французской и итальянской науке и культуре. Изучение белого и красного цвета. Возможности раскрыть картину мира, чувства и эмоции главного героя посредством двух цветов. Отражение замысла автора в переводе.
Подобные документы
- 101. Концепт "внешность человека" и его лингвоцветовая репрезентация в современном английском романе
Характеристика цветообозначения внешности человека в лингвоцветовой палитре С. Моэма. Исследование концепции лингвистики цвета, как самостоятельной научной парадигмы в современном языкознании. Рассмотрение и анализ особенностей сигнификативного аспекта.
дипломная работа, добавлен 27.07.2015 Содержание понятий англицизмов и американизмов. Особенности обращения лексики к объективной действительности, отражение социальной позиции человека. Тематическая классификация англицизмов и американизмов, активно внедряющихся в систему любого языка.
статья, добавлен 09.12.2018Описание шести семантических зон, формирующих семантическое пространство эмоций в англоязычном политическом дискурсе. Исследование опровергает представление о том, что слова, обозначающие эмоции нехарактерны для англоязычного политического дискурса.
статья, добавлен 18.06.2021- 104. Специфика цвета
Цвет как особый психический объект. Специфика осознания света в родственных культурах. История становления цветовых названий, их историческое развитие. Понятия "картина мира", "языковая картина мира". Свето-цветовая лексика английского и русского языков.
курсовая работа, добавлен 05.04.2015 Анализ русских глаголов чувства, характеризующих психологическое состояние человека и его эмоции. Характеристика их значений, употребления в контексте, а также эквивалентов в английском языке. Классификация этих лексических единиц. Многозначные глаголы.
статья, добавлен 20.01.2019Особенности религиозного общения, их влияние на историю языка, на создание литературных памятников. Особенности религиозной картины мира. Анализ фразеологических фондов русского и английского языков. Религиозные представления о человеческом грехе.
статья, добавлен 27.09.2018Изучение идиолектов билингвальных авторов в аспекте использования названий цвета. Выявление особенностей лингвоцветовой картины мира В. Набокова, связанных с использованием английского и русского языков в условиях самоперевода (на примере романа Лолита).
статья, добавлен 03.03.2024Роль цветообозначений в образной системе поэзии В. Высоцкого. Соотношение авторского употребления цветовых слов с их традиционно-символическими значениями. Семантическая структура фразеологизмов с компонентами-цветообозначениями, их текстовые функции.
автореферат, добавлен 01.05.2018Исследование понятия "речевая рефлексия" и ее выражение в тексте оригинала и тексте перевода. Субъекты речевой рефлексии, моделирование процесса достижения удачного переводческого решения в техническом тексте путем использования операций рефлексии.
статья, добавлен 27.12.2018Анализ форм выражения эмоции "радость". Анализ лексических реализаций эмоции радости в немецком языке. Определение лексикографической интерпретации лексемы радость. Анализ влияния специфики русской языковой картины мира на репрезентацию концепта радость.
статья, добавлен 01.05.2017Прототипическая категория "Человек" в языковом сознании представителей русской лингвокультуры. Особенности реализации аргументативного потенциала прилагательных, называющих прототипические качества человека. Уточнение понятия прототипической картины мира.
статья, добавлен 30.03.2019Статья посвящена обучению иностранных студентов чтению и пониманию русской литературе на примере лирики Николая Рубцова. Художественные тексты имеют большое значение для изучающих русский язык, поскольку в них находят отражение национальная картина мира.
статья, добавлен 27.03.2022Исследование языковых контактов между русскими колонистами и коренными народами Аляски (алеутами и денайна). Воздействие русской языковой картины мира на словарный состав языков народов в аспекте количественного обогащения и семантического изменения.
статья, добавлен 05.02.2021Стилистическая структура перевода. Шекспировские образы в переводе трагедии "Макбет". Особенности воссоздания образа Макбета в переводческой интерпретации Б. Тена. Семантические особенности и метафорические эпитеты, создающие образ главного героя.
статья, добавлен 08.05.2018Вербализация эмоций в авангардной поэзии - процесс, который обусловлен общекультурным развитием и интенциями авангардного поэтического дискурса. Эмоции - важнейшая составляющая психологической реализации адаптации человека в коммуникативном акте.
статья, добавлен 19.12.2020Изучение влияния представителей власти на сознание аудитории посредством прессы. Детерминация содержания понятия "дискурс". Лингвистические способы и языковые средства воздействия на реципиента, характерные для французской и англоязычной периодики.
статья, добавлен 16.01.2019Задачи современной лингвистики. Рассмотрение процессов концептуализации мира посредством языка. Определение соотношения характеристик ума и разума в поэтическом дискурсе и русской языковой картине мира посредством отраженных в них метафорических моделей.
статья, добавлен 18.04.2021- 118. Гендерные проявления эмоций в русском языке (на примере романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита")
Изучение гендерных проявлений эмоций в русском языке на лексическом уровне. Рассмотрение эксплицирующей чувства лексики, отражающей гендерные особенности коммуникантов. Исследование основных типов лексики с опорой на классификацию В.И. Шаховского.
статья, добавлен 07.01.2019 Типы пола у человека: биологический и социокультурный (гендерный). Конструирование гендерного сознания индивидов. Психолингвистические навыки письменной речи. Метод изучения свободных ассоциаций. Базовые метафоры для концепта "женщина" в русской культуре.
реферат, добавлен 16.04.2010Выбор лексики в политической карикатуре как отражение языковой личности автора. Особенности категоризации знаний о языковой личности, особенностях ее существования, функционирования. Структурирование процессов репрезентации политической действительности.
статья, добавлен 14.12.2018- 121. Антонимия как отражение биполярного мира Германа Мелвилла в переводе И. Бернштейн романа "Моби Дик"
Сравнение языка оригинального текста романа-притчи "Моби Дик" и его русскоязычного перевода в отношении применения антонимов. Роль переводчика И. Бернштейн в транспозиции вербализаторов художественных ценностей американской литературы на русскую почву.
статья, добавлен 20.04.2021 Анализируется семантическая структура наименований цвета, функционирующих в области моды. Материалом исследования являются цветообозначения, выявленные в электронной версии немецкоязычного рекламного каталога "Otto". Роль заимствованных цветообозначений.
статья, добавлен 07.08.2020Идиоматические выражения английского языка, содержащие элементы цветообозначения, их перевод на русский язык. Усиление эстетического аспекта языка с помощью фразеологических выражений, которые не переводятся дословно, а воспринимаются переосмыслено.
статья, добавлен 28.01.2019На материале художественных текстов рассматриваются языковые способы отражения внутреннего мира лица, находящегося в состоянии наркотического опьянения по сравнению со способами отражения внутреннего состояния лица в норме в русской языковой картине мира.
статья, добавлен 01.02.2022Особенность основной специфики языковой картины мира в итальянской культуре. Проведение исследования фразеологизмов-соматизмов в языке итальянцев. Существенная характеристика количественного и семантического анализа выделенных фразеологических единиц.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017