Реконструкция кода мужественности "века джаза" на основе анализа перевода романа Ф.С. Фицджеральда "Ночь нежна"
Анализ характера понятийного содержания концептов мужчина, женщина, любовь и лингвостилистических средств их репрезентации в тексте романа Ф.С. Фицджеральда "Ночь нежна". Изучение текста перевода романа на украинский язык, выполненного М. Пинчевским.
Подобные документы
Изучение значения творчества Фицджеральда, роли и места "Великого Гэтсби" в американской литературе XX века. Форма и стиль романа как яркий образец американской словесности. "Современность" проблематики романа, его непреходящее значение в наши дни.
курсовая работа, добавлен 03.04.2018Анализ художественного перевода Евгения Водолазкина с испанского языка романа "Авиатор". Некоторые стратегии, используемые переводчиком для перевода, существующие трудности, требующие большего внимания со стороны переводчика, а также пути их преодоления.
статья, добавлен 30.03.2021История переводов романа "Евгений Онегин" на иностранные языки. Специфика жанра, композиции и стиля "свободного романа". Россия в португальском переводе романа А.С. Пушкина. Особенности отражения Москвы, Петербурга, деревни и образов в переводе романа.
дипломная работа, добавлен 12.07.2011Проблема достижения эквивалентности при переводе художественного текста. Анализ примеров из перевода романа немецкой писательницы Симон Яны "Ведь мы - другие. История Феликса С.". Его особенности, описание и интерпретация некоторых исторических событий.
статья, добавлен 05.11.2020Изучение феномена "американской мечты" в романе С. Фицджеральда "Великий Гэтсби". Анализ творчества величайшего американского писателя. Проблема влияния материального благополучия на судьбу человека и анализ образов главных и второстепенных героев романа.
дипломная работа, добавлен 03.06.2014Анализ перевода романа У. Эйнсворта "Старый дом". Развитие жанра социально-криминального романа на русской почве во второй половине XIX столетия. Направления формирования новой концепции и эстетики жанра криминального романа в русской литературе.
статья, добавлен 09.12.2018Исследование репрезентации ценностей православия в творчестве современного отечественного писателя А. Донских. Изучение романа "Родовая земля", который строится по традиционной схеме семейного романа. Преобладание православной символики в тексте.
статья, добавлен 20.10.2023Выявление типовых когнитивных моделей "счастье - это..." и исследование особенностей перевода художественной трэвел-литературы. Счастье как наслаждение пищей, поиск душевного равновесия и своего внутреннего "Я", получение новых знаний и любовь.
статья, добавлен 28.06.2021Анализ средств экспликации эмоционального состояния героя на основе анализа средств проявления эмоций в тексте романа и кинотексте – экранизации произведения. Рассмотрение особенностей внутриязыковой связи художественного произведения и его экранизации.
статья, добавлен 14.01.2019Один из возможных вариантов прочтения оригинального по форме романа-гадания известного сербского писателя Милорада Павича. Интерпретация нелинейного текста, осуществляемая на основе мотивного анализа и литературоведческих представлений о поэтике игры.
статья, добавлен 08.01.2019Лингвоаксиологический выбор макростратегий при переводе русского постмодернистского художественного текста на английский язык. Использование приема элиминации текстового фрагмента для обеспечения перевода возможность обращения к точной информации.
статья, добавлен 18.01.2021Исследование критических публикаций на первые переводы романа "Анна Каренина" на английском языке. Анализ взаимосвязи качества выполненного перевода и появления негативных откликов, в которых упрекали Л.Н. Толстого в отсутствии или недостатках стиля.
статья, добавлен 18.03.2022Описание сюжета и героев романа "Великий Гэтсби" — произведения американского писателя Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, вышедшего в свет 10 апреля 1925 года и являющегося в американской литературе типичным представителем так называемого "Века Джаза".
статья, добавлен 13.11.2012Исследование русской переводческой рецепции романа Л.-Ф. Селина "Путешествие на край ночи". Характеристика трудностей перевода романа на русский язык. Исследование трансформации художественного языка произведений Селина в русских переводах романа.
статья, добавлен 24.11.2018Изучение, систематизация способов перевода авторских метафор и применение их в процессе перевода художественного текста – произведения С. Моэма. Значение осмысления и адекватной передачи языковых и речевых фактов, формирующих языковую картину мира.
статья, добавлен 27.12.2018- 16. Динамика эмигрантского мира в романах Э.М. Ремарка "Возлюби ближнего своего" и "Ночь в Лиссабоне"
Изучение отражения в литературном произведении исторических событий. Разграничения художественного и внехудожественного мира Э.М. Ремарка. Рассмотрение действий романа "Ночь в Лиссабоне". Основные герои произведения - нелегальные эмигранты из Германии.
реферат, добавлен 28.08.2017 Анализ романа У. Эко "Баудолино" в его метаисторическом измерении. Анализ процесса перевода формально-жанровых особенностей средневековых хроник в план содержания романа, учет диахронического аспекта – реализации указанного жанра в разных его вариантах.
статья, добавлен 23.12.2018Кормак Маккарти - известный американский прозаик и драматург. Изучение особенностей литературного жанра постапокалипсиса. Жанровое своеобразие романа "Дорога". Основные мотивы в произведении. Исследование проблематики текста и идейного содержания романа.
реферат, добавлен 27.03.2020Рассмотрение некоторых способов актуализации синтеза жанров в художественном тексте романа Б. Ансворта. Введение наименования стилизуемого жанра через заголовок и последовательная его реализация на нескольких уровнях текста художественного произведения.
статья, добавлен 07.01.2019Поэтика "Доктора Живаго" в нарратологическом прочтении. Значение поэтического цикла в общем контексте романа Б.Л. Пастернака. Анализ произведения "Белая ночь" и "Гамлет". Природа и город, представленные в лирике Юрия Живаго, их связь друг с другом.
статья, добавлен 08.01.2019Понятие литературных аллюзий и рассмотрение способов передачи аллюзий в переводе романа П. Зюскинда "Парфюмер". Сравнительный и художественно-сопоставительный анализ аллюзий в тексте оригинала и перевода, а также раскрытие смысла авторских аллюзий.
статья, добавлен 04.01.2021- 22. Семантика видения/взгляда и роль телесности в поэтике романа Тана Тван Энг "Сад вечерних туманов"
Анализ семантики видения и роли телесности в поэтике романа англоязычного малазийского писателя Тана Тван Энг "Сад вечерних туманов". Исследование взаимосвязи мнезического повествования с перцептивным планом точки зрения на основе анализа текста романа.
статья, добавлен 25.09.2020 Характеристика актуальности политических, философских, общечеловеческих вопросов, поднятых И.С. Тургеневым на страницах романа "Отцы и дети". Анализ прототипов и источников романа, творческого замысла писателя. Изучение истории создания текста романа.
методичка, добавлен 10.11.2017Русская классическая литература XIX века. Нравственная проблематика романа Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" с точки зрения выражения в нем православного понимания любви. Образы героев романа (Сони, Мармеладова, Свидригайлова, Раскольникова).
дипломная работа, добавлен 14.08.2020Изучение ключевой роли иностранных языков в художественном мире Л.Н. Толстого. Светское общество в романе-эпопеи "Война и мир". Французский язык в разных аспектах в произведении. Роль французских нетранслитерированных языковых элементов в тексте романа.
дипломная работа, добавлен 25.08.2020