Роль аналізу концепту в художньому перекладі (на матеріалі психологічної прози М. Пруста)
Аналіз лінгвокультурної адаптації творчості М. Пруста в українському перекладі з використанням концептуального підходу. Особливості відтворення лінгвостилістичних особливостей оригіналу, що пов’язано з певними втратами чи різними трансформаціями.
Подобные документы
У статті розглядається колірна лексика. Проаналізовано частотність вживання колоронімів, їх роль у творах та відтворення у перекладі. Подано класифікацію кольороназв. Оцінка матеріалу віршів сучасних британських поетів та їх російських перекладів.
статья, добавлен 05.03.2018Розгляд складнощів інтертекстуальних варіацій у міждисциплінарному дискурсі з огляду на індивідуалізованість роману "Осина фабрика" Єна Бенкса. Способи передачі ціннісності психологічного портрету головного героя у майбутньому українському перекладі.
курсовая работа, добавлен 01.04.2017Виявлення особливостей відтворення граматичних конструкцій у процесі перекладу англомовного художнього твору українською мовою на матеріалі оповідання С. Моема. Розгляд перекладацьких прийомів, аналіз перетворень у порівнянні із текстом оригіналу.
статья, добавлен 05.09.2023Дискурс-аналіз драматургічного персонажу п'єси драматурга Теннессі Уїльямса "Трамвай "Бажання"". Встановлення специфічних рис мовної особистості героїні драматургічного твору. Чинники впливу на трансформацію мовної особистості героїні при перекладі.
статья, добавлен 05.03.2019Характеристика особливостей стильової манери творчості та проєвропейської зорієнтованості прози українського письменника-модерніста М. Коцюбинського. Роль його літературного доробку в українському літературному процесі кінця ХІХ - початку ХХ століття.
статья, добавлен 04.07.2020Особливості авторського вираження концепту зовнішність людини на матеріалі роману "Олівер Твіст" і повісті "Різдвяна пісня в прозі" англійського письменника-реаліста. Вербальні засоби вираження вказаного концепту. Аналіз художньої мови творів Ч. Діккенса.
статья, добавлен 27.06.2020Оцінка творчої особистості Т. Шевченка. Порівняльний аналіз славетного Шевченкового твору "Заповіт" у перекладі поетом Ешрефом Шем’ї-заде на кримськотатарську мову. Опис стилістичних особливостей оригіналу та перекладу поетичного твору Шевченка "Заповіт".
статья, добавлен 05.02.2019Виявлення провідних міфопоетичних особливостей творчості Відала в межах історико-міфологічного дискурсу як організуючого чинника його прози. Оцінка творчості Ґора в зарубіжному, радянському та українському літературознавстві й літературній критиці.
автореферат, добавлен 25.08.2015Шляхи відтворення фразеологічних одиниць роману О.С. Забужко "Музей покинутих секретів" в англійському перекладі. Застосування повного еквіваленту, застосування часткового еквіваленту, калькування або описовий переклад як основних продуктивних способів.
статья, добавлен 17.11.2021Сакральні концепти як проблема для перекладачів, вивчення їх негативного зображення, яке може покращити розуміння перекладацьких стратегій і скепсису стосовно релігії. Аналіз пейоративної вербалізації концепту "Бог" в повісті-поемі О. Турянського.
статья, добавлен 05.02.2023Аналіз семантико-польової структури концепту "земля" в художньому дискурсі Павла Загребельного. Дослідження лексико-семантичних особливостей концептем, що вербалізують константи біоморфного й антропоморфного кодів концепту у вертикальному контексті.
статья, добавлен 31.12.2017Аналіз повісті С. Гридіна і К. Чабали, що належать до лейтенантської прози. Дослідження текстів за їхніми жанрово-стильовими ознаками. Визначення особливостей нарації письменницької оповіді. Особливості реалістичної манери на матеріалі воєнної прози.
статья, добавлен 31.03.2023Особливості відтворення у перекладі жанрових ознак фентезі, де, зокрема, висвітлюються проблеми транспонування топонімів і квазітопонімів як інваріантних елементів хронотопного контексту фентезі. Способи та прийоми перекладу топонімів та квазітопонімів.
статья, добавлен 17.10.2017- 64. Відтворення функції експресивного синтаксису в оповіданні Артура Конана Дойла "Пістрява стрічка"
Передання функцій експресивного синтаксису англомовного художнього твору в українському перекладі Миколою Дмитренком оповідання Артура Конан Дойла "Пістрява стрічка". Обговорення особливості англомовної художньої літератури та аспекти її перекладу.
статья, добавлен 18.05.2022 Аналіз сучасної жіночої прози. Вивчення нової проблематики, що її пропонують жінки-авторки на українському літературному ґрунті та на новій інтерпретації ключових проблем епохи. Аналіз сприймання творчості сучасних українських письменниць сучасниками.
статья, добавлен 15.03.2020Дослідження емоційного концепту РАДІСТЬ, його структури та засобів вербалізації в українській лінгвокультурі на матеріалі текстів художньої прози другої половини ХХ ст. - початку ХХІ ст. Створення когнітивної дефініції за методикою Єжи Бартмінського.
статья, добавлен 17.05.2022Аналіз різних аспектів українського перекладу поезії Дж. Свіфта "Смерть і Дафна". Розгляд питання сатири і чорного гумору. Паралелі з українською традицією висміювання смерті, а також біографії Свіфта і життя сучасних поету українських державних діячів.
статья, добавлен 26.08.2018- 68. Український фольклор Поділля у вивченні Антонія Новосельського: методика комплексного дослідження
Особливості дослідницької та едиційної практики фольклориста Антонія Новосельського. Текстологічний аналіз опублікованих фольклорних зразків у збірці "Український народ". Характеристика подання легенд і переказів у художньому перекладі польською мовою.
статья, добавлен 26.08.2016 Розглянуто епічну формальну та ліричну семантичну організацію ліричної прози з позиції її метажанрової природи. На матеріалі творчості Г. Хоткевича, А. Любченка, О. Довженка, В. Стефаника простежено взаємовплив епічного та ліричного начал у метажанрі.
статья, добавлен 05.06.2018Пошуки істини у поетично-теологічному дискурсі відомого англійського поета Вільяма Блейка. Аналіз факторів, що вплинули на формування світоглядної позиції поета. Система образів і морально-релігійних установок в рамках авторських концепцій людини і світу.
статья, добавлен 27.02.2024Особливості функціонування мовної гри в художньому англомовному прозовому дискурсі на матеріалі творів Курта Воннегута. Типові приклади навмисного обігравання мовних явищ з метою створення комічного ефекту. Параметри комунікативної ситуації Д. Хаймса.
статья, добавлен 11.04.2018Розмежування матеріального та духовного в модерністській літературі. Вивчення проблеми художнього психологізму малої прози В. Винниченка. Роль тілесного портрету у вторах митця. Використання тілесності для передачі душевного стану у творчості письменника.
статья, добавлен 07.05.2019Художній переклад як один із найскладніших видів письмового переказу. Наявність в англійській мові великої кількості полісемічних лексичних одиниць, а також стислість викладу, яка можлива завдяки наявності ряду певних граматичних конструкцій та словоформ.
статья, добавлен 06.07.2023Особливості поетики прози Григорія Сковороди: художнє вираження філософських ідей, літературно-естетичні погляди письменника. Відтворення засобом мистецтва слова педагогічних поглядів мислителя. Значення творчості Сковороди в національній літературі.
автореферат, добавлен 18.10.2013Теоретичні аспекти аналізу проблеми виокремлення малої прози. Аналіз синхронічного та діахронічного аспектів розвитку сучасної корейської малої прози. Вивчення змістово-тематичного наповнення та особливостей жанрової парадигми корейської прози.
статья, добавлен 29.12.2017