Соціальні мережі як інформаційний ресурс у роботі перекладача
Дослідження соціальних мереж "ProZ.com", "XING", "Linkedln" як інформаційного ресурсу для перекладача. Їх функції і можливості. Статистичне дослідження тендерної, вікової групи, а також країни, в якій нараховується найбільша кількість користувачів.
Подобные документы
Обґрунтування необхідності створення універсального електронного корпусу текстів як ефективного інструменту роботи перекладача. Переваги використання "корпусу паралельних текстів" при перекладі. Взаємодія корпусної лінгвістики та практики перекладу.
статья, добавлен 15.03.2018Статтю присвячено дослідженню онлайнової мови ворожнечі щодо ромської меншини та, одночасно, вивченню евристичних можливостей сучасних аналітичних інструментів. Дослідження показало, що ромська тематика мало цікавить користувачів соціальних мереж.
статья, добавлен 22.05.2022Кожний художній твір, художній напрям, література кожної історичної доби породжує специфічні проблеми для перекладача. Праця сучасного перекладача художньої літератури мусить бути глибоко творчою, що передає не лише основний зміст твору, але й образи.
статья, добавлен 17.09.2024Суть когнітивного стилю українських поетів-перекладачів трагедій Шекспіра. Зумовленість стилістичної варіативності різночасових українських ретрансляцій віддаленого першотвору когнітивним стилем перекладача, що детермінує його вибір стратегії перекладу.
статья, добавлен 11.11.2022Особливості субтитрування як виду перекладу аудіовізуального твору у законодавстві України. Процес роботи субтитрувальника-перекладача в умовах процесу творення субтитрів. Основні опції для передачі іноземної мови при перекладі аудіовізуальної продукції.
статья, добавлен 09.10.2020Аналіз відмінностей у семантичній структурі формально тотожних або схожих лексичних одиниць, що спричинює помилки при перекладі, у контексті розгляду та вирішення проблеми перекладу "хибних друзів перекладача" з французької мови на українську мову.
статья, добавлен 10.09.2020Становлення соціальних мереж як комунікативного простору інформаційного суспільства. Визначення рівня обізнаності здобувачів вищої освіти щодо мовленнєвої агресії у віртуальному просторі. Дослідження різноманітних варіацій проявів вербальної агресії.
статья, добавлен 27.09.2024Переклад як засіб закріплення культурних традицій суспільства-комуніканта, його відмінні ознаки. Аналіз варіантів осмислення терміну "документ". Його основні ознаки, інформаційна, матеріальна та знакова складові. Функції перекладача як посередника.
реферат, добавлен 12.06.2024Дослідження галузевих текстів для сфери "Комп’ютерні науки", а також важливості засвоєння відповідної термінології для формування фахової компетентності перекладача. Особливість належного використання специфічних здібностей згідно з вимогами оточення.
статья, добавлен 27.02.2021Розгляд категоріъ індивідуального стилю перекладача. Різниця між поняттями "стиль перекладача" та "стиль перекладу". Визначення основних домінантних параметрів індивідуального стилю А. Онишка на матеріалі його українських перекладів віршів Е.А. По.
статья, добавлен 21.07.2018Адекватне сприйняття і передача українських назв об’єктів духовної та матеріальної культури як вагомий чинник діяльності перекладача. Найбільш вживані перекладацькі трансформації для відтворення українських ідеонімів і прагматонімів англійською мовою.
статья, добавлен 05.03.2019Характеристика можливостей віртуальної письмової комунікації на прикладі німецькомовних форумів, а також впливу цих характеристик на комунікативну поведінку користувачів мережі в конфліктних ситуаціях. Аналіз текстів німецького конфліктного дискурсу.
статья, добавлен 16.09.2020Розгляд проблеми індивідуально-авторської картини світу, втіленням якої є індивідуально-авторський стиль перекладача. Спосіб організації словесного матеріалу, який, відображаючи художнє бачення автора, створює новий, тільки йому притаманний образ світу.
статья, добавлен 05.03.2018Дослідження мовної специфіки арабської онлайн-комунікації в умовах надлишку інформації, пов’язаної з пандемією коронавірусу. Соціальні риси комунікантів як онлайн-користувачів. Основні параметри вибору мовного коду залежно від призначення публікацій.
статья, добавлен 03.05.2023- 65. Реалізація конфліктної взаємодії в коментарях користувачів українського сегменту соцмережі Facebook
Аналіз комунікативної конфліктної поведінки українськомовних користувачів соціальних мереж, реалізованої в мовленнєвому жанрі "коментар". Характеристика поняття комунікативного конфлікту та окреслення особливостей його вияву в мережевому дискурсі.
статья, добавлен 17.12.2022 Дослідження випадків сполучуваності іменника кількість із дієсловами збільшуватися і зростати, а також зменшуватися, знижуватися, скорочуватися, спадати на прикладі публікацій всеукраїнської газети "День". Рекомендації щодо правильного їх вживання.
статья, добавлен 26.07.2024На прикладах українсько-англійського художнього перекладу дослідження основних способів застосування методів стилеметричного дослідження ідіолекту. Характеристика системного підходу до вибору методів наукового визначення в перекладознавчих дослідженнях.
статья, добавлен 05.11.2018Розвиток соціальних мереж у 2003-2005 рр., з моменту запуску LinkedIn, Facebook та YouTube. Вплив сучасних інформаційних технологій, зокрема популярних соціальних мереж, на появу неологізмів, що закріплюються в культурі та потребують обґрунтування в мові.
статья, добавлен 17.01.2023Дослідження проблеми функціювання англомовних запозичень та інтернет-спілкування користувачів соціальних мережах. Виокремлення та аналіз груп форм інтернет-мережі, де спілкується молодь Німеччини. Ознайомлення з характерною особливістю запозичень.
статья, добавлен 15.01.2023Дослідження груп сленгових виразів, які мають свої особливості вживання. Вивчення лексичних та структурно-семантичних аспектів мови соціальних мереж. Лінгво-семантичне визначення сленгових одиниць. Опис теоретичної бази, необхідної для подальшого аналізу.
статья, добавлен 07.05.2023Дослідження інвективної лексики як феномену інформаційно-комунікаційного простору. Характеристика інвективи як вербальної агресії й образи в українській мові. Проблема функціонування інвективних лексем в українськомовних коментарях соціальних мереж.
статья, добавлен 27.07.2024Німецька молодіжна мова, яка є характерною для сайтів в Інтернеті. Дослідження сучасної німецької мови на матеріалі німецькомовних веб-ресурсів: форумів, чатів, соціальних мереж. Основні тематичні групи та особливості молодіжної лексики в Інтернеті.
статья, добавлен 21.11.2018Аналіз особливостей мовного матеріалу французького електронного багатомовного інтернет-словника Le Visuel. Характеристика структури словникових статей, окреслення основних можливостей використання лексикографічного ресурсу в ході роботи перекладача.
статья, добавлен 09.09.2020Дослідження загальних проблем перекладу науково-технічних текстів, присвячених тематиці радіоелектронних засобів. Лексичні особливості інтернаціональних слів. Найбільш поширені помилки при перекладі окремих елементів в англійській і російській мовах.
курсовая работа, добавлен 24.12.2013Лінгвістичні та художні методи привернення уваги користувачів соціальних мереж. Використання підтекстової імпліцитної інформації у дописах жартівливого змісту. Дослідження змісту параграфемних засобів, заголовків і лідів в журналах "Пані" та "Коліжанка".
статья, добавлен 23.10.2022